Фестивальную программу составили 10-минутные выступления поэтов со стихами, переводами и докладами. В конференц-зале Новосибирской областной юношеской библиотеки (НОЮБ) собрались полтора десятка новосибирских верлибристов, а также Екатерина Малиновская и Ольга Левская из Красноярска, Елена Клименко, Константин Авхимович и Андрей Янкус из Томска, Валерий Котеленец из Барнаула. Видеовыступления прислали Михаил Немцев из Вашингтона, Майя Шереметева и Алла Горбунова из Санкт-Петербурга, Алексей Козлов из Тарту, Меир Иткин из Хайфы. Стихи не приехавших Владимира Пшеничного (Томск), Ганны Шевченко (Москва), Андрея Коровина (Подольск), Лидии Шаркуновой и Артёма Морса (Иркутск) прозвучали в исполнении местных поэтов.
Открыл чтения один из организаторов фестиваля, поэт и переводчик Андрей Щетников: «Картина сегодняшней сибирской поэзии очень разнообразна. За последние тридцать лет верлибр стал играть в ней роль не меньшую, чем «традиционная» поэзия, и приобрёл самые разнообразные формы. Сибирская площадка свободного стиха вполне обоснованно располагается в Новосибирске, который становится региональным центром продвижения верлибра в России».
Новосибирский верлибрист Михаил Моисеев солидарен с коллегой: « В столице Сибири – серьёзная поэзия. Как-то пытался составить список местных авторов, работающих на всероссийском уровне – насчитал около полусотни имён. В нашем городе неформальная поэзия регулярно создаёт временные институции: фестивали свободного стиха и «EXPERIENCES», литобъединения «Шорохо», «Громко читать и вдумчиво слушать», «Речпорт», «Студия 312»…
Кого довели до верлибра?
Новосибирский форум продолжил традицию фестивалей свободного стиха, проходящих в Москве с 1991года. В последние годы к столичным чтениям добавляется двухдневный фест в Питере.
- Думаю, новосибирские верлибристы охотно присоединились бы к этим акциям, и были бы не на последних ролях. А пока мы придумали и провели свой фестиваль – с подзаголовком «Два дня живой поэзии». В тоже время нельзя не признать, что верлибристов в чистом виде в Новосибирске нет. Периодически верлибром пишут Андрей Жданов, Михаил Моисеев, Святослав Одаренко, ваш покорный слуга. На границе между верлибром и нерифмованным акцентным стихом работают Олег Копылов, Евгений Минияров, Иван Полторацкий, – отметил Щетников.
Столичным фестивалям предшествовали знаковые литсобытия 80-х: съезд верлибристов в Донецке, выпуск «Антологии русского верлибра», подготовленной Кареном Джангировым. Примерно в это же время и познакомился с верлибром Андрей Щетников – при весьма необычных обстоятельствах:
- В трёхтомнике «Физика для любознательных» к каждой главе был эпиграф. Один из них, поэтический, поразил меня, третьеклассника, сразу же запомнились эти строки Уитмена в переводе Чуковского: «Я верю, что листик травы не меньше подёнщины звёзд, / И что не хуже их муравей, и песчинка, и яйцо королька, / И что древесная жаба — шедевр, выше которого нет, / И что ежевика достойна быть украшением небесных гостиных, / И что малейший сустав моих пальцев посрамляет всякую машину, / И что корова, понуро жующая жвачку, превосходит любую статую, / И что мышь — это чудо, которое может одно сразить секстильоны неверных». В 10-м классе взял у одноклассника синий том поэзии США, билингва – очень сильное впечатление произвёл Стивен Крейн. Понял, что стихи могут быть не только в рифму.
Член оргкомитета форума, поэт Святослав Одаренко развил тему:
- На мой взгляд, система тонического стихосложения препятствует выражению авторской мысли. Верлибр предлагает свой путь преодоления традиционной стиховой заданности, продолжая модернистскую традицию авангарда и, в то же время, обращаясь к вопросам философии и психологии. Есть мнение, что писать верлибром несложно. Но гнать строку 4-х стопным ямбом тоже очень легко – что мы и видим на примере очень многих литклубов. Писать хорошие стихи – всегда трудно, вне зависимости от их формы. К сожалению, отечественный читатель ещё не привык воспринимать верлибры, оттого они недостаточно популярны. Однако свободный стих занимает своё достойное место в творческой картине страны. А те, кто верлибр отрицает, просто ограничивает свой поэтический кругозор. Мне же безумно интересны Уолт Уитмен и Блез Сандрар, Геннадий Айги и Алла Горбунова.
В тисках свободного стиха
Научный сотрудник Института филологии СО РАН Иван Полторацкий выступил с мини-лекцией «Дух дышит, где хочет, или Что нам делать с отечественным верлибром?».
-Не хочется рассуждать ни о современном литпроцессе, ни о математической структуре верлибра, ни о правилах его написания. Имеет смысл поговорить о верлибре как воплощении свободы. Свободный стих свободен от чего? От рифмы? Но рифма – связь всего со всем, без неё поэтический текст рассыпается. Отказавшись от художественной выразительности, мы окажемся в пустоте. Интересно, когда и каким образом речь становится поэтической. В отличие от прозы, верлибр ориентирован не на стремление рассказать историю, а на внутреннюю интонацию. Верлибр – освобождение от лишнего, это постоянно нарастающий «минус-приём», согласно Лотману. Процесс наблюдения за языком – важнейшая составляющая верлибра.
Полторацкий считает, что переход к отечественному верлибру начался со стихотворений Фета «Здравствуй! Тысячу раз мой привет тебе, ночь!..» и Блока «Жизнь моего приятеля».
-Сейчас же идёт огромная волна, состоящая из верлибров как утомительных, так и изумительных: за последние 20 лет в России написано верлибров больше, чем за предыдущие два столетия. Безусловным мастером считаю Фёдора Сваровского. В его стихах – таинство, не исчезающее при последующих прочтениях. Что делать с верлибром? Не мешать ему жить. У него безграничные перспективы: есть вещи, которые иначе как верлибром не напишешь. Впрочем, останутся и те, кто считает, что ямб и хорей «свыше нам даны», - заключил учёный.
Верлибристы-эквилибристы
Ещё один поэт из Академгородка, преподаватель НГПУ, кандидат филологических наук Вячеслав Боярский отметил:
-В сущности, верлибр – гибридная форма, соединяющая поэзию и прозу. Рифма часто связывает автора, задавая определённого рода инерцию движения. Верлибр же требует «мыслей и мыслей». И если поэтическая мысль высказана – значит, стихотворение состоялось. Мне очень близко творчество Уитмена, Одена, а также Виславы Шимборской, лауреата Нобелевской премии-1996. Ценю верлибр, но писать в рифму – не менее интересно, постоянно это практикую.
Образно на тему верлибра высказалась поэт и редактор Дарья Валова: «самый свободный стих – это танец / (свободнее только молчание)».
Елена Клименко из Томска после своего выступления сказала:
-Открывая журнал или авторский сборник, всегда обращаю внимание на стихотворения, написанные нерифмованно. Верлибр привлекает меня своей естественной интонацией рассказчика. А также стремлением как можно точнее запечатлеть мгновение, это в большей степени относится к краткостишиям (хокку, хайку). Возможно, из любви к фотографии и изобразительному искусству (или благодаря математическому складу ума) я склоняюсь к этим формам. Хотя при сочинении своих произведений специально такой задачи не ставлю, считая, что содержание само выбирает форму. Несомненно, стихотворение, написанное в свободной форме, звучит современно даже спустя столетие – если вспомнить Блока, Цветаеву, Ахматову. Из современных авторов люблю перечитывать ироничные зарисовки Михаила Бару и многочисленных авторов русского хайку (в частности, томичей Константина Авхимовича и Владимира Пшеничного). Из зарубежных классиков люблю Кортасара, Борхеса, Лорку, Неруду. Считаю, что испанский язык, изучением которого занимаюсь много лет, органичен для верлибра, и при точном переводе стихотворение практически ничего не теряет.
Молодой поэт и прозаик Михаил Рантович, недавно переехавший в Новосибирск из Кемеровской области, признался, что в Кузбассе верлибры пишут только Дмитрий Мурзин и Андрей Правда. Михаил был рад открыть на фестивале множество новых интересных авторов – к примеру, Ольгу Левскую из Красноярска, автора строк: «В песне или считалочке все умрут, / А верлибр разрешает жить». В других регионах мастеров свободного стиха – также единицы: на Алтае, кроме Котеленца, это Иван Мордовин и Алексей Аргунов, а в Красноярске компанию Малиновской и Левской составляют только Сергей Цветков и Антон Богданов.
Верлибр на свободе
Екатерина Малиновская охотно поделилась впечатлениями: «С удовольствием приехала в Новосибирск, пусть и меньше, чем на сутки – фестиваль отличный! Первый верлибр у меня случился лет пять назад, сейчас в основном пишу свободные стихи. Причина проста: только в верлибре я максимально откровенна. Готовлю перформанс под музыку, уже репетировала с пианистом. К верлибру у меня и научный интерес – заканчиваю кандидатскую диссертацию по творчеству битников, исследую поэзию Гинзберга».
Любитель поэзии Юрий Головин не скрывает своей радости: «Поэтические выступления – возможность эмоционального общения. На работе или в общественном транспорте нет такого взаимодействия. Интересны метаморфозы: в советское время верлибр считался откровенно маргинальным, а теперь проводятся фестивали свободного стиха. Убедился в очередной раз, что поэты – интереснейшие личности. Для меня важны и человеческие черты автора, а не только его произведения. Знаю творчество Щетникова, Немцева, Миниярова, Жданова. Оказывается, в нашем городе ещё немало ярких поэтов!»
Гармония: поверка верлибром
Креативный подход к подаче переводов продемонстрировал Андрей Щетников. В ходе получасового перформанса поэт читал переведённое им стихотворение Гэри Снайдера «Гора Сент-Хеленс». Ему аккомпанировал виолончелист Иван Чайка. Иван импровизировал: вместо нот на пюпитре лежали листы со стихами Снайдера.
А на экране шло слайд-шоу, подготовленное поэтом и членом оргкомитета фестиваля Екатериной Ждановой. Отметим, что дебют этого «музыкально-поэтического путешествия» состоялся ровно год назад в одном из новосибирских баров.
Публика увидела и видеопоэзию в чистом жанре: подборку коротких лирических стихотворений Ирины Цхай (Барнаул) оформила художник песочной анимации Ирина Казанцева.
На фестивале также прошла ярмарка-продажа книг стихов и переводов Щетникова, выпустившего в своём издательстве «Артель «Напрасный труд» за последние три года уже около полусотни сборников. Практически завершена двухлетняя работа над полным переводом «Листьев травы» Уитмена (примерно 500 страниц). Это уникальный случай в истории отечественного перевода: в 80-е годы «Листья» были изданы – но в избранных переводах разных авторов.
Специально к фестивалю был выпущен 104-страничный сборник в мягкой обложке под незамысловатым названием «Фестиваль свободного стиха в Новосибирске».
На вопрос, есть ли отличия между верлибристами Иркутска и Новосибирска, Томска и Красноярска, Андрей Щетников ответил:
- Всё зависит от индивидуальности автора и той традиции, куда он себя вписывает. Для публикации в фестивальном сборнике прислали много верлибров, восходящих к уитменовским ритмам. Отчетливо вижу тип и короткого афористичного верлибра из немецкой традиции. В то же время не наблюдается современных сибирских верлибров, восходящих к Уильяму Карлосу Уильямсу, для которого характерно внимание к каждому слову на коротком промежутке.
Vers libre как диверсия
«Верлибр в русской поэзии можно сравнить с музыкой Шнитке, Денисова, Стравинского, Шостаковича, Прокофьева. Это то, что не укладывается в традиционные рамки. Честно говоря, у меня с верлибром сложные отношения – в основном пишу рифмованные стихи, не понимаю тех, кто пишет только верлибры. Настроиться на волну свободного стиха, написанного не тобой, непросто. Когда же вибрации автора и читателя совпадают, это настоящий верлибр», - рассказывает участник фестиваля, новосибирский поэт Андрей Жданов.
Что же такое верлибр? Как известно, это тип стихосложения, для которого характерен последовательный отказ от всех «вторичных признаков» стиховой речи: рифмы, слогового метра, изотонии, изосиллабизма (равенства строк по числу ударений и слогов) и регулярной строфики.
Поэт Олег Полежаев добавляет: «Кажущаяся простота верлибра привлекает многих, но реальных достижений мало. Обычно на выходе – рубленая проза с необязательными строчками. А главное в верлибре, на мой взгляд – ритмический рисунок».
Андрей Щетников считает, что «верлибр» – это достаточно общее понятие, задающее широкую рамку для стиха и для возможностей поэтического выражения: «Противопоставлять верлибр силлаботонике давно уже нет никакого смысла, тем более что заметная часть авторов, пишущих свободным стихом, использует его как одну из возможностей для письма наряду с другими».
В тоже время есть известные литераторы – к примеру, Даниэль Орлов из Санкт-Петербурга , Константин Комаров из Екатеринбурга, Марина Кудимова из Москвы, – которые верлибристов не жалуют. Орлов и вовсе негодует: «90% верлибристов – просто жулики! Они выдают за верлибр то, что таковым не является. Верлибр – высшая степень поэтического мастерства. Это сознательный уход от логичной структуры. Но при этом должно быть столь сильное метафорическое высказывание, чтобы не ритмизованный текст воспринимался как некая красивая игра ума. Это удается не всем и не всегда. Мне нравятся верлибры Лилии Газизовой. Валерий Земских – величайший мастерства верлибрист».
Марина Кудимова в статье «Не надо отказываться от богатства» в мартовском номере «Сибирских огней» пишет: «Верлибр в русской поэтике был и остаётся межлитературной или паралитературной формой». Полтора года назад в интервью «Литературной России» Кудимова высказалась развёрнуто: «Мне кажется, в верлибре нет тайны искусства. Я не пробовала писать белым стихом – мне это не интересно. Верлибристы напоминают мне тех живописцев, кто не овладел академическим рисунком и решил объявить себя абстракционистом. Но свобода не в том, что ты себе позволяешь, а в том, от чего отказываешься. Рифма придаёт завершённость поэтическому тексту, рифма – ограничение в системе безграничного. И уровень рифмования – пожалуй, единственный показатель поэтического мастерства».
Выходит, современный литературный процесс вполне можно представить в виде скороговорки: «Корабли лавировали, барышни мелировали, верлибристы нивелировали». Однако – скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается…
Верлибры без пол-литры
Гостями феста стали известные новосибирские поэты Станислав Михайлов, Дмитрий Королёв, Юрий Чуванков, Евгений Минияров, Александра Магзянова, Олег Полежаев, а также активисты литклуба «Первоснежник» Мария Костина, Дарья Цапфа, Василина Владимирцева, Марина Вяльцева, Елизавета Лантух. Однако нельзя не признать: традиционное слабое звено провинциальных литфестивалей – ощутимая нехватка публики. Чем же привлечь народ? Буфета с горячительными напитками в юношеской библиотеке, разумеется, нет. По традиции, на литвечерах действует правило свободного микрофона, безотказно приманивающее любителей поэзии. Но верлибристы на этот раз на уступки не пошли, превратив форум в обычный междусобойчик: свободный микрофон – не для свободного стиха.
-Наполнить зал НОЮБ очень хотелось бы. Мы понадеялись на сарафанное радио, агрессивной тотальной рекламы не было, бюджет на афиши и листовки не закладывался. Обычно послушать поэтов приходят их коллеги-литераторы. Но совершенно незнакомая публика – это же самое интересное на поэтических выступлениях! Будем что-то придумывать. Главное – нам есть что предъявить: поэзия здесь на том же высоком уровне, что и другие виды искусства – театр, музыка, живопись! – подчеркнул Щетников.
Организаторы фестиваля свободного стиха продемонстрировали и полную свободу от официоза, отказавшись от сотрудничества с областным минкультом и профильными департаментами мэрии. И на церемонию открытия никого из чиновников не пригласили: видимо, посчитав, что верлибр и административный ресурс – две вещи несовместные. Что ж, хозяин – барин, вот только жаль, что фестивального сборника, изданного на личные деньги Щетникова скромным тиражом 50 экземпляров, новосибирцы не увидят в книжных магазинах. Вопрос о независимости – сложный вопрос: тут, как говорится, без пол-литры не разберёшься.
Юрий Татаренко, собкор «ЛГ» по Сибири