Василий Ванюшев
Поэт, публицист, филолог. Родился в 1936 году в деревне Нижняя Кусо-Какся Кизнерского района Удмуртской Республики. Окончил Можгинское педагогическое училище, факультет журналистики МГУ, аспирантуру Академии общественных наук при ЦК КПСС. Доктор филологических наук. Главный научный сотрудник отдела филологических исследований Удмуртского института истории, языка и литературы УрО РАН. Автор шести книг стихов на удмуртском языке, более 250 публикаций по вопросам развития удмуртской и других национальных литератур Урало-Поволжья, в том числе трёх монографий. Член Союза писателей России. Народный писатель Удмуртии, заслуженный работник культуры и заслуженный деятель науки УР, заслуженный работник культуры Чувашии, лауреат Государственной премии УР, ежегодной премии Правительства Удмуртии в области литературы, кавалер ордена Дружбы. Живёт в Ижевске.
Боже мой – мой Кылчин! (1)
Боже мой – мой Кылчин!
Ты у людей – один!
Короб воршудный (2) будь полон у нас!
Малому счастья дай,
Старца не забывай –
Памяти чтобы огонь не погас!
Боже мой – мой Кылчин!
Ты у людей – один!
Ненависть искорени из сердец!
Чтоб не клубилась мгла
Зависти, розни, зла –
Светлым словам научи наконец!
Боже мой – мой Кылчин!
Ты у людей – один!
Дай нам безбедную жизнь на века!
Свод пусть синью горит,
Поле – плоды дарит,
Полнится пусть нашей жизни река!
Боже мой – мой Кылчин!
Ты у людей – один!
Перевёл Валерий Котеленец
* * *
Уж нет на Иднакаре куалы.
Таят следы столбов гнилых углы.
Таит седой очаг следы золы.
Следы огня в тени столетий тонут.
Уж нет на Иднакаре куалы,
Знать, оттого умерших души стонут.
Мне сил добавят сосны на бору.
Срублю я сруб, молельню соберу –
Пусть куала вздымает ввечеру
Хвалу добру торжественней и выше:
Мне сил добавят сосны на юру,
И новое святилище задышит.
Едва рассвет взыграет на земле –
Добром согрет, не виноват во зле –
В смолой пропахшей новой куале
Возьму я скатерть белого белее.
Едва рассвет взыграет на земле,
Уйду в луга, где жар-цветок алеет.
Тут лебедь небо крыльями обнял,
В Молитве Силы – силу восполнял
И этой Силой землю оделял,
В сегодня, в наше возвращал былое.
Тут лебедь небо крыльями обнял –
И в том моя удача с куалою.
Молитве Силы – новая пора:
Я зачерпну её в тиши утра
И в скатерть цвета света и добра
Я заверну её, Молитву Силы,
И нового властителя воспримет
Построенная мною куала.
И все удмурты, сколько их ни есть,
Храня заветы прошлого, как честь,
Воспримут, словно дар, благую весть:
Вернулась, вновь Молитва Силы с нами!
Покуда мы сплетаемся корнями –
Нас не склонить в ярмо и не известь!
Уж нет на Иднакаре куалы.
Таят следы столбов гнилых углы.
Таит седой очаг следы золы.
Следы огня в тени столетий тонут.
Уж нет на Иднакаре куалы,
Знать, оттого умерших души стонут.
Мне сил добавят сосны на бору.
Срублю я сруб, молельню соберу –
Пусть куала вздымает ввечеру
Хвалу добру торжественней и выше:
Мне сил добавят сосны на юру,
И новое святилище задышит.
Едва рассвет взыграет на земле –
Добром согрет, не виноват во зле –
В смолой пропахшей новой куале
Возьму я скатерть белого белее.
Едва рассвет взыграет на земле,
Уйду в луга, где жар-цветок алеет.
Тут лебедь небо крыльями обнял,
В Молитве Силы – силу восполнял
И этой Силой землю оделял,
В сегодня, в наше возвращал былое.
Тут лебедь небо крыльями обнял –
И в том моя удача с куалою.
Молитве Силы – новая пора:
Я зачерпну её в тиши утра
И в скатерть цвета света и добра
Я заверну её, Молитву Силы,
И нового властителя воспримет
Построенная мною куала.
И все удмурты, сколько их ни есть,
Храня заветы прошлого, как честь,
Воспримут, словно дар, благую весть:
Вернулась, вновь Молитва Силы с нами!
Покуда мы сплетаемся корнями –
Нас не склонить в ярмо и не известь!
Перевёл Анатолий Демьянов
1 Кылчин – удмуртское божество, ангел-хранитель.
2 Воршудный короб – хранилище священных реликвий рода.
2 Воршудный короб – хранилище священных реликвий рода.