Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 21 декабря 2016 г.
  4. № 50 (6580) (21.12.2016)
Многоязыкая лира России

Дом матери моей

21 декабря 2016

11-3-50.jpg

Адо Улуро (Гаврил Курилов)


Поэт, прозаик, учёный. Родился в 1938 году в Олеринской тундре Нижнеколымского района Якутской АССР. Окончил Ленинградский государственный педагогический институт им. А.И. Герцена, аспирантуру Ленинградского отделения Института языкознания АН СССР. Доктор филологических наук. Главный научный сотрудник Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН. Выпустил около двадцати книг на юкагирском, русском, якутском языках. Заведовал отделом северной литературы при Союзе писателей Якутии. Член Союза писателей России. Заслуженный деятель науки Республики Саха (Якутия), заслуженный работник культуры ЯАССР. Отличник народного просвещения ЯАССР. Академик Академии духовности Республики Саха (Якутия). Живёт в Якутске.


Милая Лабунмэдэну*
Милая Лабунмэдэну,
Без тебя для юкагира
Нет как нет земли и неба,
Нет всего большого мира!
Только вдруг – с чего, не знаю –
Постарела ты, родная…

Милая Лабунмэдэну,
Без тебя у юкагира
Песня плавная не льётся,
В сердце холодно и сиро.
Только вдруг – с чего, не знаю –
Обмелела ты, родная…

Милая Лабунмэдэну,
Без тебя у юкагира
Нет надежд, мечты бескрылы,
И моя немеет лира.
Только вдруг – с чего, не знаю –
Ослабела ты, родная…

Милая Лабунмэдэну,
Счастья нашего гнездовье!
Уберечь тебя хочу я,
Охранить своей любовью.
Как помочь тебе – не знаю,
Лишь молю: «Живи, родная…»
________________________
* Лабунмэдэну – юкагирское название реки Большая Чукочья.

Перевёл Илья Фоняков


11-4-50.jpg

Николай Курилов


Поэт, прозаик, драматург, журналист, художник, график. Родился в 1949 году в Олеринской тундре Нижнеколымского района Якутской АССР. Окончил Красноярское художественное училище им. В.И. Сурикова. В настоящее время – редактор и радиожурналист творческого объединения «Геван» НВК «Саха». Автор нескольких сборников стихов, рассказов, сказок и пьес на юкагирском, якутском и русском языках, четырёх научно-популярных изданий, шести учебных и методических пособий. Лауреат Республиканской премии им. Т. Одулока. Отличник образования Республики Саха (Якутия). Член союзов художников и журналистов Республики Саха (Якутия), член Союза писателей Якутии. Заслуженный деятель искусств Якутии, народный и заслуженный художник Якутии. Живёт в Якутске.


Моя родина
Когда бы ни уехал
за тридевять морей,
она во мне как эхо
и свет любви моей.
Она меня взрастила.
И силы мне дала
суровой тундры сила
раскинуть два крыла.

Ну как забыть основы:
дом матери моей
и те слова отцовы:
«Лети вперёд скорей!»

И где б на карте мира
ни был – в себе сберечь
я должен юкагира,
его прямую речь.


Моя родина – тундра
Как много здесь простора и покоя.
Родная тундра, ты всегда нова.
И небо здесь высокое такое,
посмотришь – и кружится голова.

Огонь сияний северных зимою,
весною птичий гомон без конца…
Мне не представить жизнь свою иною
и от тебя не отвести лица.

Здесь утром ничего не нужно, кроме
оленьих хрипов, топота копыт…
Багульником живым пахнуло в доме –
и ты навстречу жизни вновь раскрыт.

Я – юкагир, поэтому навеки
во мне всё это… Дальние края?
Где хороши поля, леса и реки,
да тундры нет? Но что без тундры я?!

Перевёл Евгений Каминский


11-5-50.jpg

Любовь Дёмина


Поэтесса, прозаик, переводчица. Родилась в 1950 году в селе Балыгычан Среднеканского района Магаданской области. Преподавала в школе юкагирский язык. Выпустила два сборника стихов. Стихи публиковались в сборнике поэтов Крайнего Севера, изданном в Анкоридже (США). Автор учебных пособий по юкагирскому языку и культуре. Удостоена Республиканской премии им. Т. Одулока. Награждена знаком «Отличник образования Республики Саха (Якутия)», почётными грамотами Министерства образования и Министерства культуры Республики Саха (Якутия). Живёт в селе Угольное Верхнеколымского улуса.


Танец «Лондо»
После долгой зимы
Наша речка чиста.
Юкагиров роды встречаются,
Коркодонский народ
И ясачный народ
В танце дружном
С природой сливаются.

Душа одула, небо и земля, река –
Всё счастьем наполняется.

На крутом берегу
Запылали костры,
Наш старинный обряд начинается,
Надо Землю кормить
И Огонь не забыть,
В речке бисер цветной отражается.

Душа одула, небо и земля, река –
Всё счастьем наполняется.

Вся земля расцвела,
И река, как роса,
С небом ясным вдали обнимаются,
Все по кругу идут,
Юкагиры поют,
Танец «Лондо» с природой сливается.

Душа одула, небо и земля, река –
Всё счастьем наполняется.

Перевела автор

Тэги: Юкагирская поэзия
Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Мы дали салют!

    09.05.2025
  • Утнасун

    08.05.2025
  • Сыны Калмыкии в боях за Родину

    08.05.2025
  • Признанный мастер

    01.05.2025
  • Минутной радости прибой

    01.05.2025
  • Чарав

    137 голосов
  • Не сойти с бесконечного круга

    113 голосов
  • Заблудилась в звёздном поле...

    108 голосов
  • Равновесие чувства и мысли

    106 голосов
  • Проникновенные лучи

    101 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS