САЙТ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО АГЕНТСТВА ПО ПЕЧАТИ И МАССОВЫМ КОММУНИКАЦИЯМ.
Мы в соц.сетях: YouTube
  • Главная
  • О газете
  • Свежий номер
  • Архив
  • Подписка
  • Книжный магазин
  • Контакты
    Логин:
    Пароль:

    Напомнить пароль?

    Вы можете войти как пользователь других сайтов:

    Войти как пользователь
    Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:
    Битрикс24
    Livejournal
    Liveinternet
    Используйте вашу учетную запись на Битрикс24 для входа на сайт.
    .livejournal.com
    liveinternet.ru/users/
  • Вход
  • Регистрация
    Логин (мин. 3 символа):*
    Пароль:*
    Подтверждение пароля:*
    Адрес e-mail:*
    Имя:*
    Фамилия:*
    Дата рождения: Выбрать дату в календаре
    Защита от автоматической регистрации
    CAPTCHA
    Введите слово на картинке:*

    Пароль должен быть не менее 6 символов длиной.

    *Поля, обязательные для заполнения.

Литературная газета
  • Литература
  • Политика
  • Общество
  • Искусство
  • Телеведение
  • Портфель ЛГ
  • Клуб 12 стульев
  • Спецпроекты ЛГ
  • Листаемая версия ЛГ
  • Новости
  • Шорт-лист "Большой книги"
  • Муза Тавриды
  • Молодой Дельвиг
  • Фотоглас
  • Галерея
  • Книжный ряд
  • Золотой запас
  • Колумнисты
  • Авторы
  • Статьи
  • 2012 год
  • №50 (6396) (12-12-2012)
  • Инструмент межнационального общения

Инструмент межнационального общения

Инструмент межнационального общения

Русский вопрос
Семёнов Иван

 

Язык является не только важнейшим средством человеческого общения, но и одним из основных инструментов сохранения самобытности народа, его культуры и этнической принадлежности. Он также является важным инструментом в трудовой деятельности человека. Поэтому особенно болезненным ударом по русскоязычному населению Армении явился скоропалительно принятый в 1993 году закон РА «О языке», когда всё делопроизводство было переведено на армянский язык и сотни тысяч русскоязычных специалистов лишились работы. Этот закон нанёс удар и по образованию русскоязычной молодёжи. Мрачные перспективы будущего для русскоязычного населения и его детей вынудили покинуть республику сотни тысяч людей. Особенно больно сказался этот переход на армянах-беженцах из Баку и Сумгаита, которые в одночасье лишившись крова в Азербайджане, не могли найти работу и кусок хлеба на своей исторической родине – Армении.
Учитывая значимость русского языка, мы, изучив ряд европейских межгосударственных документов, касающихся национальных меньшинств, взяли их на вооружение в своей работе по его сохранению и использованию в качестве языка межнационального общения, ибо им пользуются у нас представители русской, украинской, белорусской, польской, еврейской, ассирийской и немецкой общин.
В основу были приняты:
– Всеобщая декларация прав человека;
– Рамочная конвенция о защите прав национальных меньшинств, подписанная Арменией в 1997 году и ратифицированная в 1998 году;
– Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств, подписанная и ратифицированная Арменией в 2001 году, и некоторые другие документы.
В нашей работе мы получили большую поддержку всех общин национальных меньшинств, Общественного совета РА, представительств в Армении ОБСЕ и Совета Европы, омбудсмена и др.
Согласно этим документам, в Армении было решено выбрать пять языков национальных меньшинств, которые могут использоваться в общественной, административной и других сферах деятельности. К ним относятся: русский, ассирийский, греческий, курдский и езидский языки. Лица, относящиеся к национальному меньшинству, получили право свободно и без какого-либо вмешательства устно и письменно пользоваться языком своего меньшинства в личных контактах и в общественных местах. В районах, где традиционно или в значительном количестве проживают лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, если эти лица просят об этом и если такие просьбы отвечают реальным потребностям, рекомендовано обеспечивать условия, которые позволяли бы использовать язык меньшинства в отношениях между этими лицами и административными органами.
Административные органы и государственные службы, согласно упомянутым документам, обязаны:
– пользоваться в общении с лицами, относящимися к национальному меньшинству, языком этого меньшинства;
– обеспечивать, чтобы лица, пользующиеся языком нацменьшинства, могли подавать устные или письменные заявления на их родном языке;
– обеспечивать, чтобы лица, пользующиеся языком нацменьшинства, могли на законных основаниях представлять документы на языке их меньшинства;
– разрешить административным властям составлять документы на языке меньшинства и др.
Кроме этого, было рекомендовано обеспечивать доступность начального, среднего профессионального и высшего образования лицам, принадлежащим к нацменьшинствам, на их языке.
Стучась в европейские двери, республика с готовностью подписывала все хартии и декларации, утверждающие её в статусе европейского государства. Однако подписывали, вероятно, формы ради и вовсе не торопились исполнять эти документы, несмотря на то что их установки стоят выше законов Армении. В первую очередь Европейская хартия и Рамочная конвенция вступили в вопиющее противоречие с законом Республики Армения «О языке», который выполняется так строго, как ни один другой закон, и практически активно содействовал вытеснению русского языка из официальной сферы и образовательной сети. Любой документ, заявление, жалоба и т.п. принимаются к рассмотрению только на армянском языке. В результате русскоязычный гражданин, не имеющий средств на пропитание и обращающийся с какой-либо просьбой в любую государственную структуру, вынужден платить 5–7 тысяч драм за перевод и нотариальное заверение документа. Этого требует закон.
Вызывает удивление, что спустя всего лишь три года после ратификации в 2001 году Европейской хартии региональных языков, или языков меньшинств, Национальное собрание Республики Армения приняло 18 февраля 2004 года закон «Об основах администрации и административном производстве», где чётко требуется осуществлять административное производство и прочее только на армянском языке и все документы также принимать только на армянском языке. Чем объяснить такое противоречие? То ли игнорированием международных, самими принятых документов, то ли невнимательностью. Тем более что статья 6 Конституции Республики Армения и статья 5 закона Республики Армения «О международных соглашениях» гарантируют верховенство и непосредственное исполнение международных соглашений.
Здесь может возникнуть вопрос, что ни один чиновник не обязан знать все упомянутые выше языки. Поэтому мы призвали принять к использованию хотя бы русский язык, который должен быть официально признан языком межнационального общения и ныне имеет хождение в большинстве национальных общин Армении. Ведь это имело место у нас каких-нибудь 20 лет назад, и от этого все мы (в том числе и армяне) выигрывали. Исторически сложившиеся традиции двуязычия армянского народа являлись его национальным достоянием, позволяющим каждому армянину чувствовать себя равным в многонациональной семье огромной страны – Советского Союза. Расцвет культурной, научной и технической мысли в Армении, позволившей ей стоять в одном ряду с развитыми странами мира, был возможным благодаря широкому использованию русского языка.
Ныне мы призываем, чтобы наши армянские законодатели быстрее уразумели значение русского языка и либерализовали поспешно принятый в 1993 году закон «О языке», а также «Об основах администрации и административном производстве» и некоторые другие акты. Русский язык, как язык межнационального общения, необходимо сделать вторым официальным языком.
Это станет предпосылкой не только для дальнейшего взаимного обогащения национальных культур народов, но и мощным средством межэтнического согласия и духовного сближения людей разных национальностей, что особенно важно в наше неспокойное время. Он особенно всем понадобится, если Армения будет намерена вступить в ЕврАзЭС, где в настоящее время она состоит в качестве наблюдателя.
Правительство РА учло наши заявления и в январе с.г. приняло резолюцию об использовании в административном производстве языков нацменьшинств. Но это – лишь первый шаг, и его необходимо реализовывать в повседневной жизни и заставить чиновников придерживаться этого решения.
С целью пропаганды и реализации прав национальных меньшинств в свете европейских документов 20 апреля с.г. мы организовали конференцию, на которую пригласили руководителей общественных организаций всех национальных меньшинств, руководителей администраций поселений нацменьшинств, представителей Общественного совета, аппарата президента, правительства, министерств юстиции и образования, омбудсмена, представительств ОБСЕ и Совета Европы в Армении и др.
В резолюции конференции, направленной президенту РА и правительству, содержался ряд пожеланий, в том числе:
– просить правительство Республики Армения об организации и проведении среди государственных служащих соответствующей подготовки по изучению прав национальных меньшинств и регулированию их проблем в свете положений международных правовых документов, принятых и ратифицированных Республикой Армения;
– активизировать деятельность общественных организаций национальных меньшинств по правовому образованию членов своих общин в свете принятых и ратифицированных Арменией международных договоров;
– просить Министерство образования РА всячески содей­ствовать реализации национальными меньшинствами их прав на получение полноценного образования на их родном языке, подготовке квалифицированных преподавательских кадров, учебников и учебных программ;
– просить правительство РА и Национальное собрание РА рассмотреть предложение о придании русскому языку официального статуса межнационального общения и пересмотре принятого в 1993 году закона РА «О языке», а также принятого в 2004 году закона РА «Об основах администрации и административном производстве» в свете положений, принятых и ратифицированных Республикой Армения европейских межгосударственных документов, касающихся прав национальных меньшинств.
Конференция имела огромный резонанс как среди нацменьшинств, так и административных работников. Спустя одну неделю Ереванское бюро ОБСЕ организовало круглый стол с участием СМИ, где подтвердило необходимость реализации в Армении положений европейских документов в жизни национальных меньшинств и отметило значимость вышеупомянутой конференции и её рекомендаций.
В настоящее время всё указывает на то, что русский язык опять займёт своё достойное место, подтверждением чего является высказывание премьер-министра Армении Тиграна Саркисяна 10 апреля 2012 года в одном из интервью, размещённом на сайте правительства РА. Он заявил, что «…Ликвидация русского языка в Армении невозможна. Просто в нашем языковом пространстве появились другие языки, которые конкурируют между собой. Наша интегрированность со странами СНГ и ЕврАзЭС всегда будет держать актуальность русского языка как востребованного».
Внутренние и внешние факторы работают на русский язык, который, мы уверены, опять займёт важное место в деле дальнейшего обогащения национальных культур, станет мощным средством меж­этнического согласия и духовного сближения людей.


Иван СЕМЁНОВ


Семёнов Иван Яковлевич родился в г. Дилижане Республики Армения. Окончил строительный факультет Ереванского политехнического института, а затем аспирантуру при Институте экономики АН Армянской ССР. Кандидат наук. Работал в системе Министерства промышленного строительства Армянской ССР, советником Национального банка Республики Куба, председателем Государственного комитета Армянской ССР по труду и социальным вопросам.
Исполнительный директор Фонда помощи и содействия российским соотечественникам в Армении, профессор кафедры экономики Ереванского экономико-юридического университета. Автор нескольких книг, в том числе «Русские в истории Армении».


Одноклассники
Tweet
Оценить:

(Нет голосов)

Комментарии

Для добавления комментария, пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь.
 
Другие выпуски
  • 2019 год
    • № 6 (6678) (13-02-2019)
    • № 5 (6677) (06-02-2019)
    • № 4 (6676) (30-01-2019)
    • № 3 (6675) (23-01-2019)
    • № 1-2 (6674) (16-01-2019)
  • 2019 год
Новости
08.02.2019

Библиотеки Москвы создают единое книжное пространство

Сегодня даже в районной библиотеке москвич может найти не только книги, но и разного рода предложения: встречи с любимыми авторами, лекции и даже полиграфические услуги.
06.02.2019

ЛГ в Минске: новые переводы Янки Купалы

Писатель  Максим Замшев презентовал  6 февраля на Международной книжной выставке-ярмарке, проходящей в Минске.

Все новости

Книга недели
От смешного до великого.

От смешного до великого.

Александр Казакевич.
От смешного до великого.
– М.: Центрполиграф, 2019.
– 383 с. –
2000 экз.
В следующих номерах
Колумнисты ЛГ
Очевидец
Рыбас Святослав

Помни Афган!

30 лет назад, 15 февраля 1989-го, советские войска оставили Афганистан... Вспоми...

Очевидец
Неменский Олег

Разбудят ли юго-восток?

На Украине 31 марта должен пройти первый тур президентских выборов, 21 апреля – ...

Блоги
  • #

    Сталин и план Маршалла. Рецензия статьи Юрия Тара

    Валерий Белов

  • #

    3. САМАЯ ЗНАМЕНИТАЯ РУССКАЯ АРИСТОКРАТКА XIX ВЕКА. 3. «Университеты» Е.П. Блаватской.

    Юрий Горбунов

  • #

    Веки Вия

    Николай Юрлов

  • #

    «Я агроном и садовод, слава Богу!..»

    Дмитрий Ермаков

  • #

    Из партизанской семьи

    Дмитрий Ермаков

  • #

    2. САМАЯ ЗНАМЕНИТАЯ РУССКАЯ АРИСТОКРАТКА XIX ВЕКА. 2. «Я – русская душою».

    Юрий Горбунов

  • Литература
  • Политика
  • Общество
  • Искусство
  • Телеведение
  • Портфель ЛГ
  • Клуб 12 стульев
  • Спецпроекты ЛГ
  • Листаемая версия ЛГ
  • Новости
  • Шорт-лист "Большой книги"
  • Муза Тавриды
  • Молодой Дельвиг
  • Фотоглас
  • Галерея
  • Книжный ряд
  • Золотой запас
  • Колумнисты
  • Авторы
Мы в соц.сетях: YouTube

© «Литературная газета», 2007–2019
При полном или частичном использовании материалов «ЛГ»
ссылка на www.lgz.ru обязательна.
Администратор сайта: litgazeta.webeditor@gmail.com

Создание сайта
www.pweb.ru

  • Карта сайта
  • Карта проезда
Яндекс.Метрика