140 лет назад родился Иван Рукавишников (ум. 1930), русский писатель, поэт-символист Серебряного века и прозаик

16 мая Вторник

130 лет назад родился Игорь Северянин, русский поэт «серебряного века», переводчик

17 мая Среда

85 лет назад родился Илья Рутберг (ум. 2014), российский актёр театра и кино, мим, театральный педагог

18 мая Четверг

Международный день музеев

19 мая Пятница

85 лет назад родилась Майя Булгакова (ум. 1994), российская актриса театра и кино, Народная артистка РСФСР

20 мая Суббота

460 лет назад родился Федор I Иоаннович, русский царь (1584-1598), последний царь из династии Рюриковичей

День полярника в России

Сегодня 16 мая 2017 года: 130 лет назад родился Игорь Северянин, русский поэт «серебряного века», переводчик

Белякова Елена

Белякова Елена

Переводчик с португальского, драматург, член Союза писателей России.

Окончила факультет иностранных языков Вологодского педагогического института и аспирантуру при Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена в Санкт-Петербурге. Первый перевод – сказку Жоржи Амаду «Полосатый Кот и Ласточка Синья» сделала на 2-м курсе университета и разослала во все толстые журналы, получив положительные отзывы. Перевод полностью был опубликован в 1999 году в альманахе «Воскресенский проспект».

Первой серьезной публикацией считает отрывок из книги «Бухта всех святых» в «Литературной газете» в августе 1987 г. к юбилею Жоржи Амаду. В 1989 г. в издательстве «Художественная литература» вышел том избранного классика бразильской литературы Машаду де Ассиза, где в переводе Елены были опубликованы новелла «Ангел Рафаэл» и рассказ «Безымянный цветок».

В 1998 г. победила в первом конкурсе переводчиков «Современная зарубежная художественная литература», который проводился Фондом Сороса. Успех ей принесла книга бразильской писательницы Клариси Лиспектор «Час звезды». В том же 1998 г. в вологодском издательстве «Евстолий» вышли две пьесы Беляковой: «Спаситель, или Сын человеческий» и «Капитаны песка» по одноименному роману Ж. Амаду, а также переводы рассказов современного бразильского писателя Эдилберту Коутинью «Маракана, прощай».

В 2000 г. в издательстве «Феникс» в Ростове-на-Дону вышли «Капитаны песка». Позже московское издательство «Аграф» выпустило «Час звезды».

Автор самоучителя португальского языка (2011), книги «“Русский” Амаду и бразильская литература в России» (2010).

В настоящее время является преподавателем кафедры германской филологии и межкультурной коммуникации Череповецкого государственного университета.
Публикации автора
Бедный, бедный Уильям

Бедный, бедный Уильям

Как горе-переводчики убивают Шекспира

394711

Возврат к списку авторов

 
Новости
06.05.2017

ОТ РЕДАКЦИИ

«ЛГ» сообщает, что во время подготовки в № 16 газеты «Литературная Россия» интервью с президентом АНО «Редакция «Литературной газеты» Юрием Поляковым были нарушены основополагающие нормы журналисткой этики.
03.05.2017

Национальный стенд «Книги России» в Тегеране

С 3 по 13 мая 2017 года в столице Исламской Республики Иран проходит 30-я Тегеранская международная книжная ярмарка под девизом «Давайте читать ещё одну книгу»
30.04.2017

Поздравляем победителей!

Состоялось подведение итогов 14-го Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод (Eurasian Open 2017)
25.04.2017

Большой творческий субботник «Весенний сад. Пушкину»

29 апреля в Усадебном саду музея А.С. Пушкина на Пречистенке появятся новые дизайнерские цветники.

Все новости

Книга недели
Боль прошлого

Боль прошлого

Даниил Гранин. Она и всё остальное. Роман о любви и не только. М., Центрполиграф, 2017, 222 с. 5000 экз.

В следующих номерах

Следующий номер "ЛГ"

Вниманию наших читателей!
Следующий номер «ЛГ» выйдет в среду, 17 мая. С днем Победы! До встречи!

Ты один поддержка и опора

Открываем в редакции «ЛГ», как и обещали («Иностранный как русский», «ЛГ», № 39), Опорный пункт охра­ны русского языка (ОПОРЯ).
Колумнисты ЛГ
Макаров Анатолий

Краски праздников

Всё ближе уже столетний юбилей революции.