16 октября Понедельник

День работников пищевой промышленности, День работников дорожного хозяйства

17 октября Вторник

100 лет назад родился Яков Павлов, советский военный, герой Сталинградской битвы

18 октября Среда

170 лет назад родился Александр Лодыгин, русский электротехник, создатель лампы накаливания

19 октября Четверг

Всероссийский день лицеиста. Ура Пушкину!

20 октября Пятница

День военного связиста в России

21 октября Суббота

Круглую дату отмечает Елена Санаева, актриса театра и кино, заслуженная артистка РСФСР

22 октября Воскресенье

В России литературный праздник «Белые журавли», основанный Расулом Гамзатовым. В этот день принято почитать павших в военных сражениях.

Сегодня 20 октября 2017 года: День военного связиста в России

Белякова Елена

Белякова Елена

Переводчик с португальского, драматург, член Союза писателей России.

Окончила факультет иностранных языков Вологодского педагогического института и аспирантуру при Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена в Санкт-Петербурге. Первый перевод – сказку Жоржи Амаду «Полосатый Кот и Ласточка Синья» сделала на 2-м курсе университета и разослала во все толстые журналы, получив положительные отзывы. Перевод полностью был опубликован в 1999 году в альманахе «Воскресенский проспект».

Первой серьезной публикацией считает отрывок из книги «Бухта всех святых» в «Литературной газете» в августе 1987 г. к юбилею Жоржи Амаду. В 1989 г. в издательстве «Художественная литература» вышел том избранного классика бразильской литературы Машаду де Ассиза, где в переводе Елены были опубликованы новелла «Ангел Рафаэл» и рассказ «Безымянный цветок».

В 1998 г. победила в первом конкурсе переводчиков «Современная зарубежная художественная литература», который проводился Фондом Сороса. Успех ей принесла книга бразильской писательницы Клариси Лиспектор «Час звезды». В том же 1998 г. в вологодском издательстве «Евстолий» вышли две пьесы Беляковой: «Спаситель, или Сын человеческий» и «Капитаны песка» по одноименному роману Ж. Амаду, а также переводы рассказов современного бразильского писателя Эдилберту Коутинью «Маракана, прощай».

В 2000 г. в издательстве «Феникс» в Ростове-на-Дону вышли «Капитаны песка». Позже московское издательство «Аграф» выпустило «Час звезды».

Автор самоучителя португальского языка (2011), книги «“Русский” Амаду и бразильская литература в России» (2010).

В настоящее время является преподавателем кафедры германской филологии и межкультурной коммуникации Череповецкого государственного университета.
Публикации автора
Бедный, бедный Уильям

Бедный, бедный Уильям

Как горе-переводчики убивают Шекспира

677811

Возврат к списку авторов

 
Новости
12.10.2017

«Долготерпение Государя принималось за слабоволие…»

Митрополит Калужский и Боровский Климент
06.10.2017

Знай наших!

Новым главой общественного совета стал писатель Юрий Поляков.
05.10.2017

«Октябрьские вечера»

Такой программой Москва встретит 125-летие Марины Цветаевой
02.10.2017

Посвящение Международному дню музыки

6 октября в 17.00 в зале Атриум состоится праздничный концерт учащихся Центральной музыкальной школы при Государственной консерватории им. П.И. Чайковского

Все новости

Книга недели
Философия великого флорентийца

Философия великого флорентийца

Франческо Петрарка. О средствах против превратностей судьбы. Трактат в 2 книгах. Перевод с латинского Л.М. Лукьяновой. Саратов, Волга. 2016. 616 с.,1000 экз.

В следующих номерах
Колумнисты ЛГ
Воеводина Татьяна

Одноразовые вещи

Относительное сельскохозяйственное благополучие последних лет позволяет агропред...