Белякова Елена

Белякова Елена

Переводчик с португальского, драматург, член Союза писателей России.

Окончила факультет иностранных языков Вологодского педагогического института и аспирантуру при Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена в Санкт-Петербурге. Первый перевод – сказку Жоржи Амаду «Полосатый Кот и Ласточка Синья» сделала на 2-м курсе университета и разослала во все толстые журналы, получив положительные отзывы. Перевод полностью был опубликован в 1999 году в альманахе «Воскресенский проспект».

Первой серьезной публикацией считает отрывок из книги «Бухта всех святых» в «Литературной газете» в августе 1987 г. к юбилею Жоржи Амаду. В 1989 г. в издательстве «Художественная литература» вышел том избранного классика бразильской литературы Машаду де Ассиза, где в переводе Елены были опубликованы новелла «Ангел Рафаэл» и рассказ «Безымянный цветок».

В 1998 г. победила в первом конкурсе переводчиков «Современная зарубежная художественная литература», который проводился Фондом Сороса. Успех ей принесла книга бразильской писательницы Клариси Лиспектор «Час звезды». В том же 1998 г. в вологодском издательстве «Евстолий» вышли две пьесы Беляковой: «Спаситель, или Сын человеческий» и «Капитаны песка» по одноименному роману Ж. Амаду, а также переводы рассказов современного бразильского писателя Эдилберту Коутинью «Маракана, прощай».

В 2000 г. в издательстве «Феникс» в Ростове-на-Дону вышли «Капитаны песка». Позже московское издательство «Аграф» выпустило «Час звезды».

Автор самоучителя португальского языка (2011), книги «“Русский” Амаду и бразильская литература в России» (2010).

В настоящее время является преподавателем кафедры германской филологии и межкультурной коммуникации Череповецкого государственного университета.
Публикации автора
Бедный, бедный Уильям

Бедный, бедный Уильям

Как горе-переводчики убивают Шекспира

134137

Возврат к списку авторов

 
Новости
10.10.2018

«РОДНОЕ И ВСЕЛЕНСКОЕ В ТВОРЧЕСТВЕ ЮРИЯ КУЗНЕЦОВА»

Всех интересующихся отечественной поэзией и культурой приглашаем принять участие в конференции, посвященной творческому наследию Ю. П. Кузнецова
09.10.2018

«ЗОЛОТОЙ ВИТЯЗЬ» и «СВЯТАЯ РУСЬ»

10 октября Севастополе в Драматическом театре    Черноморского Флота РФ им. Б.А. Лавренева состоится торжественная церемония Открытия IX Славянского форума изобразительных искусств «Золотой Витязь». 

Все новости

Книга недели
Как жаль,  что Толстой  не арбуз.

Как жаль, что Толстой не арбуз.

Фёкла Толстая. Как жаль,
что Толстой
не арбуз. –
М.: Издательство АСТ, 2018. –
320 с. –
3000 экз. – (В ритме эпохи).
В следующих номерах
Колумнисты ЛГ
Макаров Анатолий

Дух оттепели

Размышляя о прожитом, склоняюсь к тому, что лучшие годы жизни совпадали с тем, ч...