• Римма Казакова. Стихотворения, песни. – М.: ФСИЭП, 2011. – 496 с. – 2000 экз.
Римма Казакова. Публицистика, проза, воспоминания современников. – М.: ФСИЭП, 2011. – 366 с. – 2000 экз.
К 80-летию со дня рождения Риммы Казаковой Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ при финансовой поддержке фонда «Русский мир» выпустил двухтомник её произведений. В первый том вошли стихи разных лет, а также тексты песен, музыку к которым писали А. Пахмутова, И. Крутой, К. Орбелян и другие известные композиторы данного жанра. Второй вобрал в себя лирические хроники первой половины 90-х годов. Самобытный поэтический голос Казаковой, на котором выросло несколько поколений, остаётся актуальным по сей день. «Главной задачей этого двухтомника было сохранение в нём её живого голоса со всеми оттенками интонаций, с разной степенью эмоциональности», – отмечают издатели.
• Русский проект исправления мира и художественное творчество XIX–XX веков: Коллективная монография / Ред. Н.В. Ковтун. – М.: Флинта; Наука, 2011. – 408 с. – 500 экз.
Настоящее издание посвящено анализу русской утопической традиции во всём многообразии её художественных проявлений. Исследования глобальных утопических проектов (почвенничество, конструктивизм, социалистический реализм, патриархальная версия современных традиционалистов) сочетаются здесь с главами-медальонами о творчестве отдельных авторов, обратившихся к теме утопии. Книгу отличает от многих, ей подобных, специфика рассмотрения самого понятия «утопия» как своеобразного инструмента измерения: оно изначально оценочно и беспристрастно. Безусловно, издание будет интересно не только филологам и историкам, но и всем любителям российской словесности.
• Японская классическая поэзия. Хокку. Антология / Пер. Веры Марковой. – М.: Эксмо, 2012. – 160 с. – (Серия «Классика в школе»). – 5000 экз.
Хокку – уникальный жанр японской поэзии, состоящий всего из трёх нерифмованных строчек. Трудно сказать, почему он стал таким популярным в России, но факт остаётся фактом: у нас не только широко издают произведения японских классиков, но и современные русские поэты активно работают в данном жанре, публикуя хокку в своих сборниках, журналах, газетах, альманахах. В настоящую антологию вошли как признанные классики японской литературы, так и малоизвестные авторы. Отрадно, что книга вышла в серии «Классика в школе», хотя она представляет несомненный интерес и для старшего поколения. Переводы, выполненные замечательным литературоведом и востоковедом Верой Николаевной Марковой (1907–1995), давно признаны эталонными.
Чтобы оставить комментарий вам необходимо авторизоваться