ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ, СВЯЗИ И МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ.
Мы в соцсетях: YouTube
  • Главная
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Свежий номер
  • Архив
  • Подписка
  • Партнеры
  • Контакты
  • 12+
    Логин:
    Пароль:

    Напомнить пароль?

    Вы можете войти как пользователь других сайтов:

    Войти как пользователь
    Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:
    Битрикс24
    Livejournal
    Liveinternet
    Используйте вашу учетную запись на Битрикс24 для входа на сайт.
    .livejournal.com
    liveinternet.ru/users/
  • Вход
  • Регистрация
    Логин (мин. 3 символа):*
    Адрес e-mail:*
    Пароль:*
    Подтверждение пароля:*
    Имя:*
    Фамилия:*
    Дата рождения: Выбрать дату в календаре
    Защита от автоматической регистрации
    CAPTCHA
    Введите слово на картинке:*
    Закрыть

    Пароль должен быть не менее 6 символов длиной.

    *Поля, обязательные для заполнения.

Меню
  • Главная
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Свежий номер
  • Архив
  • Подписка
  • Партнеры
  • Контакты
  • 12+
  • Литература
  • Политика
  • Общество
  • Искусство
  • Телеведение
  • Портфель ЛГ
  • Клуб 12 стульев
  • Спецпроекты ЛГ
  • Новости
  • ЛГ online
  • ЛГ Плюс
  • Видеоряд
  • Спецформат
  • Опросник
  • Позиция
  • Колумнисты
  • Авторы
  • Белорусский дневник
Вход    Регистрация
Литературная газета
  • Литература
  • Политика
  • Общество
  • Искусство
  • Телеведение
  • Портфель ЛГ
  • Клуб 12 стульев
  • Спецпроекты ЛГ
  • Новости
  • ЛГ online
  • ЛГ Плюс
  • Видеоряд
  • Спецформат
  • Опросник
  • Позиция
  • Колумнисты
  • Авторы
  • Белорусский дневник
Реклама.
ЛГ online

Белоруссия не разочаровала

30.03.2023
Белоруссия не разочаровала Российские авторы и издатели приняли участие в XXX Минской международной книжной выставке-ярмарке.

Мы в Telegram

26.03.2023
Мы в Telegram Читайте «ЛГ» и ее главреда Максима ЗАМШЕВА в популярном мессенджере.

Битва двух столиц

20.03.2023
Битва двух столиц Пролдолжается прием заявок на Второй поэтический баттл «Москва vs Санкт-Петербург».
ЛГ плюс

Дядя Витя стишки не читает

01.04.2023
Дядя Витя стишки не читает Анатолий АРЕСТОВ остается верен себе, воспевая родной Алтайский край.

«Сводить профессора на охоту нас упросила Валентина…»

25.03.2023
«Сводить профессора на охоту нас упросила Валентина…» В рассказе Анатолия МОЖАРОВА российская глубинка показана «такой, как она есть».

И по весне случаются печали…

16.03.2023
И по весне случаются печали… Поэзию Виктора КАРПУШИНА с полным основанием можно отнести к тихой лирике.
ВИДЕОРЯД

«Депушкинизация» на Украине

Смотреть все...

Спецформат

Новинки для маленьких

31.03.2023
Новинки для маленьких В честь Недели детской книги предлагаем для голосования три новинки для самых юных читателей.

Фестиваль вместо презентации

28.03.2023
Фестиваль вместо презентации О том, как прошло представление альманаха «Словесность-2022», рассказывает Елизавета ТЕРПИЛОВСКАЯ.

«Молодость – богатство старости»

21.03.2023
«Молодость – богатство старости» Под такой темой проходят IX Всероссийские Васильевские чтения-2023, посвященные жизни и творчеству писателя Бориса Васильева.
Позиция

Бандеровцам везде у нас дорога?

27.03.2023
Бандеровцам везде у нас дорога? Известный поэт и музыкант Вадим СТЕПАНЦОВ о предстоящем фестивале «Дикая Мята» под Тулой.

Наши, Враги и Непричёмыши

22.03.2023
Наши, Враги и Непричёмыши Даниэль ОРЛОВ полагает, что в русской поэзии оформился очевиденый раскол.

Такие же, как мы?

15.03.2023
Такие же, как мы? В 1991 году пути России и Украины начали расходиться, а после «майдана» 2004 года этот раскол принял обвальный характер, считает Владислав ШУРЫГИН.

  • Статьи
  • 2012 год
  • №50 (6396) (12-12-2012)
  • Берегите русский язык

Берегите русский язык

Берегите русский язык

Русский вопрос
Филатов Сергей

Сергей ФИЛАТОВ

Тот, кто жизнью живёт
настоящей,
Кто к поэзии с детства привык,
Вечно верует в животворящий,
Полный разума русский язык.
Николай Заболоцкий


Несколько лет назад на совещаниях молодых писателей Северного Кавказа, которые ежегодно проводит наш Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ, в дискуссиях на тему «На каком языке нужно писать литературные произведения?» общее мнение было в пользу русского языка. Однако в последние годы единодушно звучит: «На языке национальном, потому что именно на нём можно передать весь колорит своих обычаев, культуры, своих исторических особенностей». И это справедливо с точки зрения сохранения национальной самобытности и укрепления в той или иной республике родного языка. То есть произошла заметная языковая переориентация молодых писателей как в национальных республиках России, так и в странах СНГ.
К этой ситуации нельзя относиться однозначно хотя бы потому, что в некоторых республиках под давлением властей русскоязычная литература оказывается в положении если не изгоя, то по крайней мере нежеланного гостя. Молодых авторов исподволь заставляют переходить на национальные языки, даже если они сами не стремятся к этому. Казалось бы, в чём проблема? Но в отличие от советских времён, когда литература на национальных языках широко переводилась, издавалась и пропагандировалась, сейчас неизвестны имена писателей, которых можно было бы назвать корифеями литературы или хотя бы авторитетными мастерами слова, какими были в своё время Мустай Карим, Кайсын Кулиев, Расул Гамзатов, пользовавшиеся благодаря переводам на русский широкой известностью не только в нашей стране, но и далеко за её пределами.
Во многом причина этого – в разрушении многолетней школы художественного перевода, которая выявляла яркие новые имена, не позволяла ослабнуть традиционным литературным связям и контактам.
А много ли сегодня знаем мы, русские писатели, о том, как живут и чем дышат наши иноязычные коллеги на просторах СНГ?
И здесь возникают по крайней мере два вопроса. Во-первых, не приведёт ли такая ситуация к постепенному вытеснению русского языка в национальных республиках и образованиях внутри страны и за её пределами – вытеснению общегосударственного языка общения в России? И, во-вторых: книги на любом национальном языке не могут быть прочитаны в иноязычных регионах, если они не переведены на русский. Это ведёт к замкнутости, изолированности литературного процесса, к разрушению оценочных критериев, к нивелировке произведений разной степени талантливости: всё варится в одном котле, без допуска свежего воздуха современности, без знакомства с современными литературными достижениями, без взгляда за горизонт.
Так сложилось, что русский язык с его неоспоримой просветительской и объединяющей ролью, с именами великих поэтов и прозаиков исторически был проводником различных национальных литератур в пространство мировой словесности. Эта функция сегодня нуждается в существенной поддержке не только самих писателей, но и государства.
Вне русского перевода проза, поэзия, публицистика, драматургия, существующие, например, только на чеченском или только на татарском, калмыцком или якутском языках, вряд ли смогут самостоятельно проложить дорогу к европейской или иной аудитории. Да и к соседям по территории – тоже. А значит, не смогут быть по достоинству оценены самыми разными читателями.
Это отнюдь не означает, что в республиках не должны издаваться книги или выходить журналы на своих языках.
И уж коли мы заговорили о печатной продукции, необходимо наряду с возрождением русской переводческой школы уже сегодня задуматься о книгоиздании, пропаганде и распространении лучших образцов переводной литературы на всём пространстве России. Отсутствие такой программы чревато ростом бытовых предубеждений и вредных стереотипов, перерастающих в явный национализм.
Все 20 лет, что прошли после распада СССР, мы в СМИ слышим в основном о социально-экономических и политических вопросах, связанных с нашими национальными республиками, да и не только с ними. Крайне редко проскакивает новость о каком-либо культурном событии. Но это ведь не означает, что их нет, – вопрос в акцентах и приоритетах. Такое невнимание к культуре (и в частности, к литературе) отбрасывает нас на много лет назад. Особенно печально, что это происходит в эпоху победивших информационных технологий, которые, увы, очень редко используются во благо российской словесности.
Языковой вопрос в России требует крайне деликатного подхода. С одной стороны, следует поддерживать малые языки, не давать им деградировать и исчезать, – то, что, по некоторым данным, происходит с рядом мировых малых языков. С другой – русскому языку нужны поддержка и защита ничуть не менее активные, поскольку он переживает катастрофическое обеднение и вульгаризацию. Это тем более обидно, что на протяжении многих веков писатели земли Русской завещали нам хранить как великое наследие – родную речь, родное слово. Вспомним завет Тургенева: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса».
Природа, как известно, не терпит пустоты. И вот уже в ряде бывших советских республик английский язык становится предпочтительнее русского, вытесняемого из сферы общения и лишённого культурного попечения.
Одной из форм поддержки русского языка и переводов на русский могут стать мастер-классы, ведущими которых будут известные лингвисты и талантливые писатели-переводчики. Цель таких мастер-классов – не только семинарские обсуждения современных национальных произведений, но и открытый диалог, призванный способствовать зарождению новых творческих контактов между национальными поэтами и прозаиками, с одной стороны, и русскими, с другой. Эти контакты помогут творческому росту пишущей молодёжи в республиках, а лучшим её представителям со временем откроют дорогу к читателям многих стран.
Для начала работы в этом направлении мы избрали три группы языков – кавказскую, финно-угорскую и назовём её условно – тюркско-поволжскую.
Основываясь на этих соображениях, Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ совместно с Институтом перевода, «Литературной газетой» и ведущими литературными журналами и издательствами предполагает провести литературный форум, посвящённый роли русского языка и художественной литературы, а также традициям отечественной переводческой школы в развитии межкультурных контактов.
Надеюсь, что дискуссии, которые развернутся на нём, не оставят равнодушными российскую интеллигенцию, средства массовой информации, всех, кто обеспокоен судьбой русского языка, кто ратует за возрождение межнациональных литературных связей. Это поможет всем нам выйти на новый уровень общения, а России – подтвердить своё многонациональное культурное единство.


Оценить:

(Нет голосов)


Чтобы оставить комментарий вам необходимо авторизоваться

* Ваше имя:

Электронная почта:

* КомментарийИзменение комментария:


* Введите код с картинки:

CAPTCHA
 
12+




Новости
02.04.2023

Природа, портреты, натюрморты

В РГБМ состоится открытие персональной фотовыставки Степана Чубаева.
02.04.2023

«Песни Нашего Полка»

Накануне 9 мая состоится патриотическая акция, которая включает в себя песенный конкурс и праздничный концерт.
01.04.2023

«Гипертекст»: финал

3 апреля встречаемся в Большом зале ЦДЛ на главном литературном событии весны!
01.04.2023

За профессиональное мастерство

Заместитель главного редактора «ЛГ» Леонид Колпаков получил премию в области журналистики «Золотое перо России».
31.03.2023

Дом Ростовых: новая судьба старой книги

АСПИР присоединяется к движению буккроссинга и открывает в Доме Ростовых на Поварской пункт книгообмена.

Все новости

Книга недели
Николай Долгополов. Легендарные разведчики 3. – М.: Молодая гвардия, 2020. – 352 с. – 7000 экз.

Николай Долгополов. Легендарные разведчики 3. – М.: Молодая гвардия, 2020. – 352 с. – 7000 экз.

Колумнисты ЛГ
События и мнения
Крашенинникова Вероника

Си бемоль мажор

Мажорная тональность явно подходит для оценки визита председателя КНР Си Цзиньпи...

Литература
Дмитрий Воденников

Две наклейки

Две наклейки, две наклейки есть у меня в доме. Обе чужие, я никогда сам ничего на...

Культура
 Фёдор Шеремет

Страница и экран

Далёким от литературы людям экранизация даёт как бы концентрат произведения, а заядлым...

Литература
Сазанович Елена

Буревестник

28 марта 1868 года родился Максим Горький

События и мнения
Амелин Ростислав

Свет звезды

Космическая угроза № 1 – Бетельгейзе: Альфа Ориона и одна из величайших звёзд во...

  • Литература
  • Политика
  • Общество
  • Искусство
  • Телеведение
  • Портфель ЛГ
  • Клуб 12 стульев
  • Спецпроекты ЛГ
  • Новости
  • ЛГ online
  • ЛГ Плюс
  • Видеоряд
  • Спецформат
  • Опросник
  • Позиция
  • Колумнисты
  • Авторы
  • Белорусский дневник
Мы в соцсетях: YouTube

© «Литературная газета», 2007–2023
При полном или частичном использовании материалов «ЛГ»
ссылка на www.lgz.ru обязательна.
Администратор сайта: webmaster@lgz.ru

Создание сайта
www.pweb.ru

  • Карта сайта
  • Карта проезда