Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 02 сентября 2020 г.
  4. № 35 (6750) (02.09.2020)
Литература Библиосфера

Без пророчеств и проповедей

Книга как «нестыдное развлечение» для искушённых

02 сентября 2020
Владислав Городецкий

Дебютный сборник Владислава Городецкого «Инверсия Господа моего» вошёл в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Фикшн35». В интервью «ЛГ» молодой писатель рассказал о работе над книгой и о том, какой должна быть хорошая критика.

– В первый раз прочитала подборку твоих рассказов перед Совещанием молодых писателей при СП Москвы. Один из них, «Ковчег», тогда произвёл самое сильное впечатление. Сейчас он включён в твою первую книгу, недавно вышедшую в серии «Книжная полка Вадима Левенталя» издательства «Городец-Флюид». Как всё начиналось, я знаю, расскажи, как продолжалось?

– Не хотелось, чтобы первая моя книга представляла собой набор случайно соседствующих текстов. Даже кошмары такие снились: открываю сигнальный экземпляр, а там всё подряд – от разножанровых набросков до фейсбучных постов. Жуть. В общем, я заранее решил,что буду дебютировать с чем-то цельным и концептуальным. Когда написал «Ковчег», я понял, что на этой же интонации потяну весь будущий сборник.

Что-то из написанного по ходу дела удавалось публиковать в журналах, но чаще я получал отказы в духе: «Это очень хорошо, но мы не можем такое печатать». Удивляюсь, что редакция интернет-портала «Прочтение» отважилась опубликовать рассказ «Гробик», а Вадим Левенталь – всю книгу. Только сейчас начал осознавать, какой простор мы предоставили любителям пооскорбляться в судах.

– Наверняка у тебя есть свой пул первых читателей. Кто они и насколько их мнение влияет на доработку текста?

– Я немилосердно эксплуатирую таланты супруги, филолога по образованию, – обсуждаю с ней задумки, читаю вслух новые страницы, она помогает мне с черновой редактурой и корректурой. Иногда, как Пушкин Гоголю, она подкидывает мне сюжеты. Например, о гиперреалистичных куклах, с которыми люди обращаются как с живыми детьми (рассказ «Реборн»), я узнал из немецких документальных фильмов, которые супруга отсматривает в диких количествах и пересказывает мне.

Следующими тексты видят друзья-писатели: Былецкий, Гаврилов, Ханов. К их советам я тоже всегда прислушиваюсь. Если Былецкий говорит мне полностью переписать рассказ, я сажусь и переписываю. Если Гаврилов хвалит мой рассказ, я подозреваю неладное – сажусь и переписываю (так было со «Сверхновой»). Взаимодействие с Хановым проистекает в мистическом ключе – о нём не будем.

Но и вообще, пока я ощущаю вещь незаконченной, я внимателен даже к самым бредовым замечаниям от самых некомпетентных людей.

– В рассказе «Mea maxima culpa» ты пишешь: «За каждое слово нового произведения писатель В. наказывал себя пощёчиной. Неудивительно, что рассказы писателя В. получались ёмкими, точными, афористичными, ни одно слово невозможно было бы убрать или заменить». В итоге, взявшись за роман, писатель забил себя до смерти. Писатель ВГ как-то награждает или наказывает себя по окончании работы над текстом?

– Писатель ВГ выпивал бы бутылочку-другую вина по такому случаю, если бы точно мог отслеживать момент завершения работы. Но, как правило, он редактирует и переписывает тексты до тех пор, пока окончательно не теряет с ними связь, а это всегда обнаруживается внезапно. Тогда он растерянно смотрит в рукопись, понимает, что любое слово, ещё недавно казавшееся единственно верным, можно убрать или заменить. Отмечать такое как-то не приходит в голову.

– Действие всех твоих рассказов происходит в не столь отдалённом будущем и всегда напрямую связано с существованием человека или уже не совсем человека в виртуальной реальности. Весьма неуютной с позиции сегодняшнего дня. Вряд ли кто-то хотел бы такого будущего для своих детей. Звучит как предостережение. У «Инверсии Господа моего» есть некая миссия или это просто творческий эксперимент?

– Гумилёв просил Ахматову придушить его во сне, если когда-нибудь он начнёт пасти народы. Я убеждён, что художественная литература не может (и не должна) выполнять духовные функции – для пророчеств и проповедей она не годится. Впрочем, любая ангажированность, мне кажется, несовместима с искусством. Это не значит, что писатели, режиссёры, художники не должны иметь политических/религиозных/каких-угодно-ещё взглядов, просто нужно не допускать влияния этих взглядов на художественные произведения.

Но и экспериментами в этой книге я не занимаюсь. Если появляется новая форма (в «Захарке» – это чат, в «Гробике» – авторство нейросети, в «Манкурте» – автоматический переводчик и т.д.), то потому только, что её задаёт содержание. Выбор тем осуществляется нехитро: я пишу только о том, что касается-пугает-будоражит лично меня. Просто некоторые сюжеты лучше размещать во временном отдалении, чтобы ярче подсвечивались проблемы, которые пока стоят не так остро.

Таким образом, у книги «Инверсия Господа моего» очень простая миссия – скрасить читателю (неглупому и в какой-то степени искушённому) досуг. Нестыдное развлечение, дающее пищу для ума, – назовём это так.

– Сила прозы – в деталях, откликающихся на уровне даже не художественного, а личностного восприятия. Для каждого читателя, в зависимости от личного опыта, такие детали индивидуальны, но ты мастер их подмечать. Эта алхимия рождается одномоментно или ты, как и многие, используешь блокноты, отрывочные заметки на смартфоне, записывая сиюминутные наблюдения?

– В этом сборнике я постарался сделать так, чтобы у образов и деталей тоже была своя драматургия. От настоящего к будущему метафоры сходят на нет, язык становится суше, персонажи всё меньше напоминают нас сегодняшних.

Что касается технологии, тут всё просто. Текст, который в данный момент находится в работе, влияет на моё повседневное мировосприятие. Если мой герой мрачен, я мрачнею вместе с ним, гляжу на окружающее его глазами. Специально подмечать ничего не приходится, остаётся только отсеивать лишнее.

– Ты жил в Казахстане. В одном из рассказов тема национализма поднята достаточно остро, пусть и с проекцией на вымышленное будущее. Довелось столкнуться с этим явлением?

– Довелось – не то слово. Я в этом жил двадцать два года и считал такое положение дел нормой. Да и сейчас я считаю, что конфликтные ситуации на национальной почве – это куда естественнее, чем тотально обезличивающая всё и вся политкорректность.

Собственно говоря, открытая конфронтация в этом плане куда продуктивнее подавленной. После хорошей драки уважаешь соперника чуть больше, понимаешь чуть лучше.


– Доведённая до абсолюта терпимость к девиациям и тому, что условно принято считать вариантом нормы, смешение гендерной идентичности, обратная сторона суррогатного материнства, появление людей-гибридов с пёсьими хвостами – всё это вкупе предстаёт неким хаосом, к которому приведут идеи толерантности или неизбежная поступь развития рода человеческого. Весь этот макабрический хоровод показан с изрядной долей сарказма или у меня неверное прочтение?

– Верное. Но я бы не назвал рассказы сатирическими и саркастическими в силу этого. Дело в том, что я сам по себе очень ироничный человек (таким себя вижу). О чём бы ни писал, эта ирония просачивается в тексты. Считывают её далеко не все. И к озвученным тобой выводам приходит не каждый. Многие подозревают во мне и антиклерикала, и западника, и трансгуманиста. На презентации книги одна девушка всерьёз спросила, не русофоб ли я. Смешно. В конце концов, моё дело – создание поля для интерпретаций, и чем оно шире, тем лучше.

– Динамичный старт с попаданием в лонг-лист «Нацбеста» и последующим, незатянутым изданием книги для молодого писателя можно сравнить с переключением передачи автомобиля с первой сразу на третью. Как водится, с комплиментарными появились и критические отзывы, в которых говорится, что при всём таланте ты пишешь не то и не о том. У тебя есть что ответить оппонентам?

– Я занимаюсь прозой шесть лет, публикуюсь – пять, так что, наверное, на второй передаче я поездил – заглохнуть не должен. Только в этом году я стал получать ответную реакцию на свои произведения, никак не нарадуюсь тому, что о книге вообще говорят. Не избалованный вниманием, я отвечаю всем критикам – кому лично, кому публично.

Хорошая критика – это когда критик понимает суть произведения, его цели и идеи лучше автора и уже исходя из этого заключает, получилась ли вещь, а если нет, где допущены ошибки. В этом и смысл, в этом и развитие, для этого и способности нужны недюжинные. Но такое встречается редко. Куда проще упрекнуть, что человек пишет «нетоинеотом».

– Ты давно грозишься написать крупную прозу. Когда и о чём?

– Возможно, в будущем возьмусь за роман на автобиографическом материале. В моём казахстанском детстве было много такого, из чего можно сделать хорошую прозу.

Сейчас у меня в работе сборник повестей, автором которых я не хочу быть. Непонятно зачем я как бы перевоплощаюсь из неуязвимого постмодернистского субъекта в ранимого и наивного искателя истины и справедливости. Предвижу, что потеряю доброжелателей, обретённых с первой книгой, но чувствую, что должен написать эти несовременные, нединамичные, мудрёные повести и должен взять за них ответственность на себя, а не подставлять какого-нибудь вымышленного писателя.

Большего не скажу, и так наговорил много лишнего.

Беседу вела

Мария Ануфриева

«ЛГ»-ДОСЬЕ

Владислав Городецкий родился в 1993 году в городе Щучинске на севере Казахстана. Архитектор. Живёт и работает в Санкт-Петербурге. Произведения публиковались в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Прочтение» и «Лиterraтура».

Тэги: Писатель у диктофона Мария Ануфриева
Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Воинствующий идеалист

    27.07.2022
  • Создана для читателей

    16.02.2022
  • Придумывать реплики для Алисы – всё равно что стоять у истоков освоения Марса

    08.12.2021
  • Я хотел бы поехать в Киев

    24.11.2021
  • Фантастическое ремесло

    24.11.2021
  • Светлого будущего нам не обещают

    88 голосов
  • Самоирония важнее пульсиков тщеславия

    54 голосов
  • Вцепиться зубами и держаться

    41 голосов
  • Судьба стиха – миродержавная?

    35 голосов
  • На благо пишущим и читающим

    34 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS