Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 10 ноября 2021 г.
  4. № 45 (6808) (10.11.2021)
Литература

Русский ясновидец

Его произведения написаны специально для нашего времени

10 ноября 2021

О причинах невероятной популярности Фёдора Достоевского за рубежом, о сложностях, с которыми сталкивается иностранный читатель, и о том, как отмечают 200-летие со дня рождения русского классика в мире, мы побеседовали с президентом Международного общества Достоевского Кэрол Аполлонио.


– Достоевский, вероятно, наиболее популярный русский писатель за рубежом. Как вы считаете, почему?

– Достоевский пишет о са­мых существенных вопросах человеческого бытия. Он проникает глубоко в психологию и эмоциональную жизнь каждого человека, выражает словами то, в чём мы не можем признаться, чего мы боимся, на что мы надеемся. Произведения Достоевского богаты философскими, этическими и религиозными смыслами. Его самые привлекательные персонажи мучаются «проклятыми вопросами», на которые нет ответов. Читатели участвуют в этом диалоге – не только с героями романов, но и с самим автором.

С одной стороны, действие романов и повестей Достоевского проходит в конкретное время и в конкретной среде в ключевой период истории России – в этом смысле Достоевский является полностью русским писателем, и это чувствуется в каждой строке. Но вместе с тем поднятые им темы, вопросы касаются каждого мыслящего и чувствующего человека. Его читают как ясновидца, который предвидел катастрофы XX века, как философа и как основателя современной литературы, «романа идей». И, кроме всего этого, он блестящий романист, умеющий захватить внимание читателей при помощи незабываемых сюжетов и ярких героев.

– С какими сложностями сталкивается иностранный читатель Достоевского? Есть ли что-то в его творчестве, что остаётся за пределами понимания? Или же его произведения по-настоящему всемирны?

– Произведения Достоевского можно читать в хороших переводах по всему миру. Есть, например, как минимум тринадцать вполне приемлемых переводов романа «Преступление и наказание» только на английском. То есть язык – не препятствие.

«Трудные» темы, например, связанные с вопросами этики, философии и религии, тоже не барьер; наоборот, это вопросы, которые затрагивают каждого человека, вне зависимости от того, где он живёт и на каком языке он говорит.

Наверное, сложнее всего современному иностранному читателю понимать как раз те элементы в произведениях классика, которые «укоренены» в современной Достоевскому России, в конкретном времени и месте. У каждой страны своя собственная культура, своя история, со всеми её особенностями и сложностями. Мы со студентами сейчас читаем «Бесов». Роман изобилует подробностями, фактами, лицами, связанными с реальными условиями жизни в России 60–70-х годов XIX века. В романе – сатира на современную литературную среду, полемика с политическими мыслителями и деятелями того времени, события, прототипы, которые все читатели – современники Достоевского сразу узнавали. Чем больше мы читаем и исследуем, тем больше узнаём о специфике этой конкретной среды. Но время идёт, и круг читателей всё расширяется, и неизбежно многие смыслы утрачиваются. Современные читатели склонны понимать по-своему высказывания персонажей об актуальных в то время и в той среде темах – например о роли женщин в обществе. Естественно, и подходы к чтению меняются с каждым новым поколением. Едва ли не самая важная задача педагога и учёного – это помогать студентам понимать контекст произведений, не давая им застревать в материальных и поверхностных реалиях текста, обращать их внимание на главное и непреходящее: на художественную силу, структуру произведения, на глубокие слои текста, на скрытое там значение, на вечные темы, на то, что не ослабевает с течением времени.

– Для чего современному человеку читать Достоевского?

– В настоящее критическое время его книги приобретают всё  более и более ощутимую актуальность. Достоевский строит свои произведения на крайностях, на моментах кризиса, на пределах и порогах. Мы теперь живём в тяжёлых условиях глобальной пандемии и вместе с тем понимаем, что человечеству грозит беспрецедентный экологический кризис. Как ни странно, произведения Достоевского как раз написаны для нашего времени. Я имею в виду не только внешние подробности их сцен и эпизодов, как, например, сон Раскольникова о трихинах в эпилоге к роману «Преступление и наказание» (постоянно цитируемый в эти годы пандемии), или даже более глубокие слои, такие как апокалипсическая тема в романах «Бесы» и «Идиот». Более важно, что в своих произведениях (и в своей биографии) Достоевский показал нам пример храбрости ума и сердца, способности смотреть прямо и без страха на то, что угрожает и отдельному человеку, и человечеству в целом.

В ноябре 2021 года, в канун юбилея Достоевского, мы живём запертыми в тесных помещениях, как Раскольников в своей гробообразной каморке, изолированными за компьютерными экранами, отделёнными друг от друга. Это особенно тяжело для молодёжи, для которой наиболее важна социальная жизнь: время, когда они ищут себе друзей и партнёров, готовятся строить карьеру, продумывают свой жизненный путь, свой возможный вклад в развитие общества. А вместо этого они вынуждены пребывать в одиночестве, в «подвалах» собственных домов. Неудивительно, что молодые хотят читать серьёзную литературу, думать о глубоком. А потому неудивительно и то, что в настоящее время интерес к Достоевскому не ослабевает.

Читая его книги, мы понимаем, что состояние одиночества не следствие одной только пандемии. Это вообще состояние современного человека. С ростом технологий, интернета и социальных сетей люди стали всё более закрываться в себе. Но это не ново. Отдалённость, отчуждение между людьми можно считать одной из главных тем Достоевского. Именно в одиночестве Раскольникова, Ивана Карамазова, Подпольного человека кроется их горе, нереальность их существования в мире и обществе. Читая Достоевского, мы выходим из этого состояния одиночества хотя бы потому, что оказываемся в глобальном сообществе читателей.

– Какой из его романов наиболее близок лично вам? Почему?

– «Записки из подполья» и «Братья Карамазовы».  Читая «Записки из подполья» в первый раз, я поразилась способности автора так глубоко проникать в скрытые, подавленные, опасные слои ума. Я читала этот роман как произведение гениального психолога. Потом начала серьёзно изучать «Записки» и со временем стала лучше понимать их в контексте русской политической и идеологической полемики середины XIX века. Но для меня самый главный смысловой пласт романа – религиозный. Текст можно читать как плач о потере веры в Бога в эру, когда под влиянием новых западных философских тенденций в России стало преобладать материалистическое и атеистическое мировоззрение.

А читая «Братьев Карамазовых», дивлюсь, как мог один человек, даже гений, создать этот совершенный, придуманный художественный и в то же время абсолютно реальный мир?..

– Как отмечается 200-летие писателя в других странах мира?

– Везде идут конференции, симпозиумы, выходят книги, специальные выпуски журналов. Информацию о них мы размещаем на сайте dostoevsky.org. Вот лишь неполный список событий, который свидетельствует о том, как мир отмечает юбилей Достоевского.

Уже прошли Международный коллоквиум, «F.M. Dostoevsky: humour,  paradoxality, demontage» в городе Генуе, Италия; круглый стол в журнале «Umjetnost riječi» («Искусство слова»), Хорватия; Международный юбилейный симпозиум в университете  Вэньчжоу, Китай; круглый стол «Достоевский и Европа», организованный Австралийским обществом Достоевского; международное чтение романа «Преступление и наказание» на 22 языках мира, организованное Аргентинским обществом Достоевского. Вышел специальный номер японского журнала «Современная мысль», посвящённый Достоевскому (2021 г.). Проходит Международный конкурс 5-минутных видео о романе «Бесы» (срок – до 31 марта 2022 года. Просим всех участвовать!).

Особенную активность проявляет Североамериканское общество Достоевского: 11 ноября состоится праздничный концерт «Dostoevsky Birthday Party», пройдёт цикл дискуссий в рамках программы «Dostoevsky at 200», многочисленные научные конференции. Также стоит отметить проект «Digital Dostoevsky» (digitaldostoevsky.com) – сайт, содержащий подробный анализ «пятикнижия» писателя.

В Италии сформирована богатая программа DOSTOEVSKIJ200 (куратор – Ольга Страда, дочь Витторио Страда), в рамках которой в Риме и других городах страны пройдут конференции, презентации, выставки и кинопремьеры.

В Испании на днях открылась выставка «Достоевский: Современник и пророк», а также обширную юбилейную программу подготовили два университета Барселоны.

К концу этого года выйдет 24-й номер журнала Международного общества Достоевского «Dostoevsky Studies», посвящённый 50-летию общества, – в выпуске будут опубликованы неизданные прежде материалы и фотографии, связанные с его историей. А 22–27 августа 2022 года Международное общество Достоевского проведёт XVIII симпозиум в городе Нагое, Япония.



«ЛГ»-досье

Кэрол Аполлонио – профессор Дьюкского университета (США), специалист по русской литературе, переводчик с русского и японского языков. Автор книг и статей о русской литературе, в том числе книги «Секреты Достоевского. Чтение против течения».






Тэги: Валерия Галкина
Обсудить в группе Telegram

Валерия Галкина

Журналист, литературный редактор. Родилась в 19... Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Многоликая Марина

    05.10.2022
  • Свидетель бытия

    07.09.2022
  • Сорок часов с книгой

    07.09.2022
  • Азарт переводчика

    24.08.2022
  • Между искусством и экологией

    27.07.2022
  • Театр нельзя законсервировать

    347 голосов
  • Вершина бытия

    173 голосов
  • Поэзия вероятности

    90 голосов
  • Библиотека народной памяти

    68 голосов
  • Позиция, а не оппозиция

    56 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS