Эта награда, учреждённая в 2018 году благотворительным фондом «Достоинство», пришла на смену закрывшейся премии «Поэт»; её цель – «находить и поощрять выдающиеся произведения современной поэзии и поэтического перевода, литературную критику, посвящённую поэтическому творчеству».
В сентябре был обнародован «длинный список» премии, в который вошло сто стихотворений, пятнадцать поэтических переводов и десять критических статей. На протяжении следующих двух месяцев работало жюри премии, состоящее из известных поэтов, издателей, редакторов, журналистов, критиков, литературоведов, переводчиков. Путём тайного голосования каждый из членов жюри выбрал лауреатов, после чего оргкомитет подсчитал голоса и подвёл итоги.
Лауреатами премии «Поэзия» 2019 года стали: в номинации «Стихотворение года» – Дмитрий Веденяпин («Тебя не будет, тебя не будет, тебя не будет…») и Екатерина Симонова («Я была рада, когда бабушка умерла»), в номинации «Поэтический перевод» – Григорий Кружков (Джон Китс «Ода греческой вазе»), в номинации «Критика» – Дмитрий Кузьмин («Кате Капович: Твой последний листок одинокий»).
«ЛГ» попросила двух членов жюри премии – Наталью Иванову и Владимира Новикова – прокомментировать итоги первого сезона.
Наталья Иванова,
литературный критик, заместитель главного редактора журнала «Знамя»:
– Во-первых, мне жаль, что за своё рождение премия «Поэзия» заплатила при родах своей матерью: «Поэт» и «Поэзия» прекрасно дополнили бы друг друга (одна – за вклад, другая – за реально новые тексты).
Во-вторых, о плагиате.
У российско-итальянской поэтической премии «Белла» премия «Поэзия» беззастенчиво позаимствовала состав номинаций: за стихотворение года (в «Белле», правда, был указан возраст автора, до 35 лет), за поэтический перевод и третье – за эссе- статью-исследование о современной поэзии или живом поэте. Сожалею, что у премии «Поэзия» не хватило воображения для создания собственных номинаций! Сначала Александр Архангельский, потом, после его стремительной отставки, Виталий Пуханов обещали при первой возможности непременно сослаться на «Беллу». Не дождалась. Пока.
В-третьих, я всё-таки не без колебаний, но согласилась войти в эту игру и посмотреть её изнутри. (Кстати, в «Белле» и Дмитрий Веденяпин, и Максим Амелин, а ещё и Михаил Айзенберг согласились войти в состав сменного жюри.) Наблюдения: результаты отчасти совпадают с моими ожиданиями: один силлабо-тоник, другая – верлибрист. На самом деле оба – смысловики. Так что пока поэзия как «движущийся ребус» не прошла. Это любопытно: в длинном списке она была представлена довольно щедро.
Г. Кружков достоин был (как переводчик в том числе) и премии «Поэт», и здесь его мастерство лишь подтверждено. Ещё к нему я назвала А. Прокопьева и Дм. Кузьмина. Мой выбор критики: А.Скворцов, Ю. Подлубнова, И. Гулин.
Со стихами мой выбор – это Александр Кабанов, Светлана Кекова (тоже для меня безусловный «Поэт»), Елена Лапшина, Михаил Ерёмин, Всеволод Емелин. Но я рада за Дмитрия Веденяпина, постоянного и высокочтимого автора «Знамени» (кстати, лауреатское стихотворение было впервые напечатано у нас в составе его подборки «Раб волшебной лампы» – «Знамя», № 12, 2017) и Екатерину Симонову, входившую ранее в финалисты «Беллы». И ещё чем хороша Екатерина – учредила вместе с сотоварищами новую премию за критику, «Неистовый Виссарион». Всех поздравляю. Если премия будет способствовать чтению стихов – это и будет результат.
Владимир Новиков,
доктор филологических наук, литературный критик:
– От поэзии ждут человечности и коммуникативности. Такой «месседж» читается в решении жюри о «стихотворении года». Премированы два произведения, замешенные на эмоциях, внятных каждому. И притом достаточно современные по форме: стихотворение Екатерины Симоновой – характерный пример нынешнего повествовательного верлибра, а шестнадцать строк Дмитрия Веденяпина свидетельствуют о том, что и традиционная метрика не сдаёт позиций, если автор изобретателен, выбирает нетривиальную ритмическую модель и владеет консонансной рифмой («спинке – зенки»).
В премиальной сотне было немало достойных вещей. Скажем, у Галины Рымбу, автора стихотворения «Мой отец спит на полу», и голос сильнее, и картинка нагляднее. Неплохими стихами были представлены и звёздные претенденты: Дмитрий Быков, Дмитрий Данилов, Вера Полозкова. В общем, сама идея «стихотворения года» заработала.
Среди переводчиков победил самый знатный – Григорий Кружков, а в жанре критики – самая конкретная статья (Дмитрий Кузьмин о Кате Капович), далёкая как от водянистой эссеистики, так и от нудноватого литературоведения, которое сегодня незаконно заполняет критические разделы периодики.