«А у вас не так холодно, как мы думали!» – это была первая фраза, которую произносили латиноамериканские поэты, ступая на российскую землю. Действительно, русская зима, словно сжалившись над южанами, отсрочила свой приход, а организаторы фестиваля и публика оказали поэтам самый тёплый приём.
Официально XI Международный фестиваль «Биеннале поэтов» открылся вечером 4 декабря в камерном зале Государственного музея А.С. Пушкина после символического пенальти («биеннальти»), в исполнении поэта Данила Файзова (выполнявшего удар) и директора Государственного литературного музея Дмитрия Бака(стоявшего «на воротах». Но первые встречи фестиваля начались ещё в конце ноября. Слишком многое нужно было успеть!
Всего в рамках «Биеннале» состоялось более 40 мероприятий. Дискуссии, лекции – о латиноамериканской поэзии и Латинской Америке в целом, мастер-классы поэтического перевода, круглые столы, книжные презентации, вручение литературных наград и даже… футбольный матч между российской и латиноамериканской поэтической сборной (завершившийся, к слову, со счётом 6:7 в пользу гостей). И, конечно, разнообразные поэтические вечера. Впрочем, практически любая встреча заканчивалась чтением стихов – ведь ради звучащего во всеуслышание поэтического слова фестиваль и задумывался.
Так вышло, что второй раз подряд «Биеннале поэтов» отмечает круглую дату. В 2017 году состоялся X, юбилейный фестиваль, а в этом году – 20-летие со дня первого «Биеннале», руку к которому «приложил» сам Александр Сергеевич Пушкин. По словам бессменного президента фестиваля Евгения Бунимовича, в год двухсотлетия со дня рождения поэта именно строчки классика («И славен буду я, доколь в подлунном мире / Жив будет хоть один пиит») стали решающим аргументом в пользу проведения первого Международного поэтического фестиваля в Москве.
Со временем «Биеннале поэтов» стало традицией. На фестиваль приезжают мастера слова из разных уголков земли, и на несколько дней Москва становится «поэтической столицей мира». В этом году, уже второй раз подряд, организаторы посвящают «Биеннале» «открытию» другой поэтической культуры. В 2017-м в центре внимания оказался Китай, в этом году – Латинская Америка.
Хань Бо (Китай), Наталия Азарова и Али Кальдерон (Мексика).
Передача серебряного «кубка» «Биеннале» из Китая в Латинскую Америку
В Москву прибыли 17 поэтов из десяти стран: Бразилии, Кубы, Венесуэлы, Колумбии, Аргентины, Мексики и других – и 134 русских поэта из разных уголков России. Литераторы общались, обменивались опытом, обсуждали важнейшие проблемы современной поэзии… А латиноамериканским гостям действительно было что рассказать: практически во всех странах континента происходит новый всплеск интереса к поэзии, и желающих посетить крупнейшие поэтические фестивали вмещают только футбольные арены. Опыт организации подобных мероприятий обсудили на одном из первых круглых столов биеннале – «Задача поэтических фестивалей в XXI веке». Отвечая на вопрос о том, как выбрать наиболее репрезентативный состав участников, латиноамериканские гости предложили простую формулу: «сотрудничество+любопытство+доверие». Также все поэты сошлись во мнении: чтобы фестиваль не прошёл бесследно, его обязательно нужно «сохранить в книге».
Этот важный принцип организаторы «Биеннале поэтов» соблюли. К фестивалю вышла двуязычная антология «Поэзия Латинской Америки сегодня», в которую вошли произведения 41 автора из 23 стран мира. Её составители – Наталия Азарова, Светлана Бочавер, Кирилл Корчагин и Дмитрий Кузьмин – подошли к делу очень ответственно. Стихи для антологии переводили лучшие российские поэты при помощи лингвистов, чтобы наиболее точно – и тонко – передать русскому читателю оттенки чувств и смыслов латиноамериканской поэзии и сохранить её красоту. На презентации книги, которая прошла в рамках ярмарки «Non/fiction», конечно, тоже читали стихи…
Слушая стихи на чужом наречии, словно немного приближаешься к разгадке тайны Поэзии. Не понимая ни слова, каким-то образом всё равно улавливаешь смыслы, спрятанные в оттенках интонации, в мелодии стиха. Эта музыка завораживает. Под чары чужой речи попали и латиноамериканские поэты, которые затаив дыхание слушали свои стихи, переведённые на язык Пушкина. Во время этих билингвальных чтений происходит какая-то магия, которая потом, несомненно, будет вновь переплавлена в стихи – на русском, испанском, португальском…
И этот взаимный обмен вдохновением – ещё одна важнейшая цель «Биеннале поэтов в Москве».
ФАКТ
XI Международный поэтический фестиваль «Биеннале поэтов» в Москве – «Поэзия Латинской Америки и России» организован Государственным музеем истории российской литературы имени В.И. Даля, Институтом языкознания РАН и ассоциацией «Культурная инициатива» при поддержке Министерства культуры, Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Российского книжного союза. Президент фестиваля – Евгений Бунимович, Куратор – Наталия Азарова. В оргкомитет вошли также: Дмитрий Бак, Ксения Белькевич, Светлана Бочавер, Юлия Дрейзис, Данил Файзов и Юрий Цветков.