Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 19 июня 2019 г.
Литература

Абыз ХХI века

Великое служение художественному слову

19 июня 2019
1


Недавний юбилей Юрия Бондарева (95 лет!) всколыхнул в памяти родившихся после войны чувство сопричастности к писателям-ветеранам. А ведь и мы с ними знакомы и по произведениям, и по личной писательской судьбе. И потому дороги редкие с ними встречи, их мысли и суждения о мире минувшем и о противоречиях нового столетия. Говорят, что после восьмидесяти каждый год юбилейный. А после девяноста? Наверное, каждый день и каждый месяц. В этом году в октябре исполняется 95 лет писателю-фронтовику, пришедшему с фронта не только с орденами и медалями, но и с рукописью «Курляндия». Имя ему Абди-Жамил Нурпеисов.



Автор знаменитой трилогии «Кровь и пот» (в переводе Юрия Казакова в 1974 году эта трилогия была удостоена Государственной премии СССР). Патриарх казахской литературы. Близкий друг и соратник Даниила Гранина, Валентина Распутина, Кайсына Кулиева, Давида Кугультинова и многих других прозаиков и поэтов прошлого века, живущих в нашей памяти во имя века нынешнего. Эта публикация совсем не юбилейная дань его творчеству и великому долголетию. Всему своё время, и осенью, верю, будут здравицы в честь девяностопятилетия писателя – в Астане, в Алма-Ате, в Москве и далее по всему мировому пространству.

Когда человеку за девяносто, то стремишься услышать каждое его слово, сотворённое на «аттической соли» прошлого, не раз собираемой и вновь рассыпаемой временем в неумирающей памяти. Таким для меня был легендарный переводчик, писатель, издатель Галым Ахмедов, незабвенный Галеке. Ему было 96 лет, когда он покинул нас (2002 г.). Он видел Магжана Жумабаева, Сергея Есенина, Мыржакына Дулатова, близко был знаком с Мухтаром Ауэзовым, Ахметом Жубановым, Абу Сарсенбаевым, Габитом Мусреповым, общался с Анной Ахматовой, Константином Фединым, Алексеем Толстым, Юрием Домбровским…

К чему это я всё?.. А к тому, что девяносточетырёхлетний Абе всегда считал и считает себя учеником незабвенного Галыма Ахмедова. Они оба являются для моего поколения святыми Абызами (Абыз – один с переводов – старейший аксакал, глава рода – племени) прошлого и настоящего нашего писательского и земного бытия. Галым Ахмедов не раз мне рассказывал о местности Акшатау, о людях этого сурового края, о Кедери Абубакире – акыне и о Кулжан-шайыре. А потому, когда встал вопрос перевода этой небольшой вещи «Акшатау» Абе Нурпеисова, я, не раздумывая, взялся за это дело. Правда, подключив и свою младшую коллегу – мою семинаристку по переводческому ремеслу, талантливую переводчицу из Атырау Жаркын Кенжебаеву.

Кстати сказать, интересная история произошла в 2014 году. Абе, как известно, всегда остаётся неудовлетворённым переводческими изысками в своих литературных вещах. Даже у таких мастеров художественного перевода, как Юрий Казаков, Герольд Бельгер или Анатолий Ким, он находит ряд несоответствий перевода оригиналу. Разумеется, в этом есть великое служение литературному художественному Слову – оригинальному и переводимому. Однажды он спросил, есть ли у меня кто-либо из молодых, одинаково хорошо владеющих казахским и русским словом? Я сразу назвал Жаркын Кенжебаеву. И девяностолетний Абе, имея на руках авиабилет прямого рейса Алматы–Москва, куда он летел, чтобы сдать в московское издательство рукопись уже переведённой будущей книги, поменял билет на рейс до Атырау. А там, встретившись с Жаркын, ещё раз, уже вместе с ней, сверил некоторые страницы перевода во имя улучшения переводного художественного текста. После этого случая мы и решили, ничего не говоря Абе, перевести его последнюю по времени вещь – эссе «Акшатау».



Обсудить в группе Telegram
Канапьянов Бахытжан

Канапьянов Бахытжан

Профессия/Специальность: поэт, прозаик, эссеист, переводчик, сценарист, кинорежиссёр

Место работы/Должность: собкор «ЛГ» по Республике Казахстан

Бахытжан Мусаханович Канапьянов (4 октября 1951, Кокчетав, Казахская ССР) — казахский поэт, переводчик, сценарист, кинорежиссёр. Почётный гражданин города Кокчетава. Участник ликвидации аварии на Чернобыльск... Подробнее об авторе

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
01.02.2026

Богомолов поделился планами

Худрук Театра на Малой Бронной готовит постановку «Служеб...

01.02.2026

Расскажут об Александре Иванове

Лекция о выдающемся художнике пройдет в Третьяковской гал...

31.01.2026

Достоевский, Прокофьев, Гергиев

Оперу «Игрок» в постановке Мариинки покажут в Большом...

31.01.2026

Рождение мостеатра

Театральные школы Москвы дали старт новой традиции

31.01.2026

Музыкальный Бессмертный полк

В концертном зале Дома-музея Скрябина прошел уникальный к...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS