Автор статьи удивлён тем, что редакторы этих изданий – «эмигранты с Украины, принятые Германией в качестве беженцев, бежавших, по их же утверждению, от украинского национализма и антисемитизма...».
Я тоже эмигрант, вернее иммигрант, правда, не украинский, хотя я там родился и учился. Мне довелось сотрудничать с большинством упомянутых в этой статье газет и журналов, и поначалу меня тоже приводила в недоумение явно русофобская позиция некоторых изданий. Ещё задолго до майдана мне стало казаться, что часть украинских иммигрантов не столько любят свою бывшую родину Украину, сколько страсть как почему-то не жалуют Россию и её народ, что и определяет их политические пристрастия. Да, да, именно народ, награждая его всякими неудобопроизносимыми эпитетами (в кулуарах, конечно) и продолжая считать себя при этом интеллигентами.
Тех, кто с ними не согласен, кто пытается возражать, презрительно называют «больщиками за Россию». И не любят они чохом всех русских, хотя публично будут опровергать это утверждение с пеной у рта. Не любят, вероятно, потому, что после парада суверенитетов выяснилось, что не Украина кормила Россию, Россия всегда поддерживала безбедное существование братской республики, а позднее и отделившейся страны.
А больше всего не любят каких родственников? Да тех, кому многим обязаны. Я просто не нахожу другого объяснения.
Даже этнические немцы, приехавшие из России или Казахстана, у которых есть больше поводов обижаться на былую несправедливость по отношению к ним, не пышут таким откровенным недружелюбием к бывшей общей родине, как «немецкие украинцы», никогда не говорившие на «мове» и у которых даже в анкетах написано «родной язык – русский». Вероятно, эти мыслители никогда не задумывались о том, что язык, на котором они мыслят, коим они в конце концов либо зарабатывают, либо подрабатывают к соцпособию и по сей день, создан отнюдь не интеллигентами, а тем самым народом, о котором они столь язвительно отзываются. Язык, который объединяет их с этим народом «сильней, чем кровь», по убеждению Иосифа Бродского.
В своё время честный и талантливый Виктор Некрасов откровенно признавался, что надо как-то жить и посему приходится клеветать на свою бывшую родину. Зачем обеспеченным Германией иммигрантам заниматься этим недостойным занятием, непонятно. Видимо, по зову сердца, потому что существуют в Германии издания и откровенно антироссийские, такие как журнал «Литературный европеец», обвинивший меня в организации «Содружества русскоязычных литераторов Германии» и обозвавший «пропутинцем» за сотрудничество с «Русским домом науки и культуры», хотя «Содружество» создал не я, а Рудольф Ерёменко (кстати, постоянный автор «Русской Германии»). И «Содружество» наше не занимается политикой, а только сохранением имиджа русского языка в немецкоязычной Европе, в чём должны быть, по-моему, заинтересованы все русскоязычные СМИ.
Акция производителей молока у здания Еврокомиссии в Брюсселе (ИТАР-ТАСС) |
Упомянутая в статье «Аберрация» новая, издающаяся в Берлине газета «Еврейская панорама» тоже редактируется выходцем с Украины. Газету прислали мне в качестве рекламного экземпляра. При чтении наткнулся я на стихи некоего русского, судя по фамилии, поэта Орлова (кличка Орлуша). Но не буду лукавить, об Орлуше я наслышан, а главного редактора газеты хорошо знаю и упрекнуть лично его в нелюбви к России оснований у меня не было до прочтения первого номера «ЕП».
Следует заметить, что местные газеты стихи печатают крайне неохотно, а здесь в первом же номере! И чему посвящены? Сбитому малайзийскому «Боингу».
Ну прям-таки «На смерть «боинга». Русский поэт Орлуша, не ожидая никаких расследований, в стихотворной форме оповещает читателей, что ему доподлинно известно, кто сбил этот несчастный лайнер, кто виновник трагедии. Не «террористы» даже и уж, конечно, не доблестные украинские артиллеристы, увы, имеющие подобный печальный опыт. А русские. Просто русские. Видимо, получившие наводку прямо из Кремля. Русскому поэту Орлуше стало стыдно, что он русский!!! Такое вот лишающее разума сопереживание с погибшими. О вине не закрывшей воздушное пространство Украины – ни слова.
Интересно, жива ли у Орлуши мать. Вот уж поистине маму родную не пожалел.
Пусть мерзко, зато пиаристо...
Но вопрос ещё и в другом: почему главный редактор газеты позволяет себе безнаказанно публиковать подобные, по сути клеветнические, стихи? А потому как раз, что безнаказанно, и соответствуют, надо полагать, его личному ныне отношению к России. Не по этой ли причине он назвал одиозным украинского политика Олега Царёва (одиозный, согласно словарю Ожегова, крайне неприятный. Уж сам-то редактор «ЕП» совсем не Ален Делон, однако его так никто публично не называет.)
Да что там редактор малочитаемой «Еврейской панорамы» или иных вышеупомянутых изданий, если задача любой ценой оторвать Украину от России стала приоритетной для европейских демократов, упорно не замечающих девальвацию собственных ценностей. Эта задача продиктована желанием светлого будущего для Украины? Сомневаюсь...
Если считать допустимым для премьера будущей европейской державы называть непокорившееся население Донбасса «недочеловеками»; если делать вид, что бредовая идея «новой китайской стены» – не клинический сдвиг премьерского сознания, а борьба с агрессивным соседом; если можно с одобрения властей крушить памятники фактического создателя Украины в её нынешних границах, лишь бы продемонстрировать свою ненависть к русским, и всё равно в глазах просвещённой Европы оставаться демократами, то почему русскоязычным СМИ Германии не внести свою посильную лепту в благородный процесс вбивания клина между двумя кровно связанными народами.
Разве в сердца Арсения Яценюка или Бени Коломойского (Беня, как и Орлуша – клички), снаряжающего карательные батальоны, стучит пепел шести миллионов их соплеменников, загубленных и сожжённых в фашистских концлагерях?
Отнюдь. В их сердца стучат миллионы американских долларов, причём в гораздо большем, как я понимаю, количестве.
В былые времена считалось, что «несовпадение взглядов ещё прощается, несовпадение вкусов – никогда...». Но в наши дни несовпадение взглядов не только не прощается, но и наказывается. Понимаю, что в случае публикации рискую стать не просто нерукопожатным. Тем не менее невозможно больше молчать в тряпочку.
Поэтому, как и поэт Орлуша, вернее в отличие от него, позволю себе откровенность: ни при каких обстоятельствах мне не может стать стыдно, что я еврей.
Мне стыдно, что среди евреев есть такие украинцы, а среди русских такие Орлуши.
И да простят меня Ильф и Петров, слегка перефразирую известную фразу отца Фёдора из «Двенадцати стульев»:
«Ах, Орлуши, Орлуши, большие вы...» Далее по классическому тексту!
Борис ЗАМЯТИН,
БЕРЛИН