
Билал Лайпанов (1955 2024)
Народный поэт КЧР, почётный доктор КЧГУ, почётный академик Международной тюркской академии. Окончил Литературный институт им. А.М. Горького и специальный факультет МГУ – Институт стран Азии и Африки. Был рабочим завода, корреспондентом газеты, преподавателем вуза, директором издательства, редактором журнала. Стихи выходили отдельными книгами в московских издательствах «Советский писатель» и «Молодая гвардия». Билал Лайпанов – первый, кто привнёс в карачаево-балкарскую поэзию такой тип стихосложения, как верлибр, а также белый стих. Перевёл на карачаевский язык «Гамлета» Шекспира и «Маленькие трагедии» Пушкина. В 1996 году Союз писателей России и Международное сообщество писательских союзов выдвинули Лайпанова на соискание Государственной премии России в области литературы, а в 2006 году по инициативе Чингиза Айтматова Карачаево-Черкесский государственный университет – на соискание Нобелевской премии. Билалу Лайпанову 12 апреля исполнилось бы 70 лет...
Поэзия – озеро
Поэзия – озеро,
Открывшее глаза.
Сердцем пью из него
Отражения,
Ладонью черпаю
Своё лицо
Из глубины.
Велико ли озеро,
Не знаю,
Но, когда пою,
На другом берегу
Огни загораются.
Может, я не пророк,
Чтобы перейти его
Посуху,
Но за всю жизнь
Обойду без посоха
Пространство моего голоса.
А там – стану
Озером, открывшим глаза...
Гость
Что за гость – то ли малая птица
В приоткрытом окне замерла,
То ли ангел хотел мне присниться
И дыханьем коснулся стекла?
Кто бы ни был, он послан мне Богом,
Одинаково радуюсь я,
Если слышу шаги за порогом
Или вижу в окне воробья.
Он спустился ко мне прямо с неба
Не затем, чтобы душу спасти.
Не спугну: накрошу ему хлеба,
Приглашу – отдохни, погости!
Если выйдет мне с домом проститься
И угаснет навеки очаг,
То пускай лучше божия птица
В нём живёт, а не кровный мой враг.
Постаревший вернусь и у двери
Развяжу свой дорожный мешок,
Подойдут осторожные звери
Разделить мой последний кусок.
Только звери невинны, как дети,
Только им я способен простить!..
Если дом опустел на рассвете,
А они забрели погостить.
Что за тень промелькнула в окошке?
Ангел в облике голубя там?
Иль другой воробей ищет крошки,
За недавним впорхнув по пятам?
Прошумели не крылья над крышей.
Эту птицу уже не догнать.
Блудный сын поздней ночью услышал,
Как молилась и плакала мать.
Одиночество
Благодарю тебя, Одиночество,
Не имеющее крова,
Благодарю,
Что зовёшь меня в гости!
Чёрная пропасть твоя
Рождает стихи,
Лишь человека
Не может создать.
Нет, не давайте мне звёзд!
Зачем же мне свет,
Если я не смогу
Его ни с кем разделить?
Луч одиночества
Льётся из глаз смерти,
Трогая жертву...
Не завидую Богу,
Если он одинок:
Какое всемирное одиночество!
Так вот в чём счастье людей...
Нет, не зови меня в гости,
Одиночество,
Слишком просторен твой дом!
Камень и дерево
Будь горд,
Потомок вольного народа,
И головы в печали не склоняй!
В тебе живёт высокая свобода
Земли, чьё имя вечно –
Карачай!
Ты чужаком здесь не был
Даже мига:
Не словом клятвы связан,
А судьбой,
И власть любви –
Единственное иго,
Которое признал ты над собой.
Дух предков жив,
Пока живут веками
Те символы, что люди сберегли:
Отважного Карчи
Священный Камень
И Древо Неба –
Страж родной земли.
Пока они народом не забыты
И не осквернены рукой врага,
Незыблемы кладбищенские плиты,
Неколебимы камни очага.
Под звуки
Материнского напева
Ещё не знаем
в самый первый час,
Что Родины
Единственное Древо,
Став колыбелью,
Обнимает нас.
Оно качает нас
В ветвях зелёных,
Оберегает как своих детей,
И дерево носилок похоронных –
Всего лишь
Продолжение ветвей.
Земное Древо
И Небесный Камень –
Они едины,
Словно Дух и Плоть.
Людей земли,
Что слиты с небесами,
Никто вовек
Не сможет побороть!
И да пребудет Дух
В согласье с телом!
Да будет плоть Земли
С душой небес!
Пока ты сам
Доказываешь делом,
Что ты живёшь, –
Народ наш не исчез!
Земля и Небо
Вырастили сына,
Тепло и свет
В тебе одном слились.
Твой край тебе –
И Мекка, и Медина, –
Владей же им
И на него молись.
Исчезнувшие миры
Узнав о тайне, что хранили горы,
Я был разгневан – молнии в глазах!
Метал вокруг я огненные взоры,
Подумав об исчезнувших мирах.
...Не говорите больше о законе,
О справедливости не говорите мне!
Когда и пепла нет на этом склоне,
И сам народ пропал, сгорел в огне...
Весной с чужбины
возвратилась птица,
Поёт, усевшись около гнезда!
Хоть облаком сумела возвратиться
Со снежных похорон своих вода.
Ведь у воды и птицы есть свобода –
Быть на родной земле,
в родном гнезде…
А люди? –
Люди гордого народа
Завидовали птицам и воде.
И там, где ночь
без звёзд и без восхода, –
Представил я, испытывая страх, –
Им снится долгожданная свобода,
Но нет её в исчезнувших мирах.
Она и там не может им явиться,
Она могил их даже не найдёт!
То пролетит над ними,
словно птица,
То как вода меж пальцев протечёт...
Однажды...
Однажды я сорвусь со скал,
И кто-то скажет:
Он сам не знал, чего искал,
Хоть был отважен!
Не будут зеркалом глаза,
Уста закрою...
Но обвинять меня нельзя,
И вас – не стоит!
Не плачьте. Я ведь не вина
Печали вашей.
Кому вода вкусней вина –
Не тонет в чаше!
Я ухожу, как тает снег
В лучах весенних, –
Не навсегда, хотя – навек
Прощусь со всеми.
Я стану пламенем травы,
Взбегу по склонам.
Я вспыхну в лезвиях листвы
Огнём зелёным!
Я вверх спешил, я рвался ввысь,
Туда, где звёздно!
Нет, не ищите, глядя вниз:
Напрасно, поздно!
Нет, я не Бийнёгером стал.
Не целил в зверя;
Я поднимался выше скал,
Надеясь, веря!
Поближе к небу стать хотел,
Прошу вас, люди,
Пускай последний мой предел
На скалах будет.
Хочу, чтоб в горную гряду
Меня зарыли.
Пускай олень и тур придут
К моей могиле.
Пускай лишь стебли диких трав
Льнут к изголовью.
Усну спокойно. Я ведь прав.
Я жил с любовью.
Перевёл Аркадий Тюрин