Мальчик и Ангел / Иллюстрации Марии Сумниной. – М.: Открытый мир, 2008. – 112 с.: ил.
Вкратце: перед нами двенадцать историй общения пятилетнего мальчика Пети со своим Ангелом. Понятно, что маленький герой после бесед с высокодуховным существом к финалу подходит ну просто ангелом земным.
Слово автору. «Я поставил перед собой весьма трудную задачу – рассказать ребёнку, что такое любовь, и научить его взаимодействовать со своими родителями и другими людьми, исходя из тех ценностей, которые отличаются от общепринятых представлений».
Сказано – сделано. Началось «взаимодействие». Именно таким казённым и клишированным языком книга и написана.
«Зрители сели на свои места, и представление началось». «Зал взорвался аплодисментами». «Наступила зима, и город занесло снегом». «Сердце у него забилось так сильно, что показалось, будто оно вот-вот выскочит из груди». «Погода стояла прекрасная». «На улице ярко сияло солнце». Цитирование можно продолжать долго. Похоже на рассказ начинающего литератора в заводской многотиражке.
Однако амбиции нашего автора обращены к совсем другим высотам. «Если действовать в каждом моменте своей жизни исходя из любви, то окружающий мир преобразится и засверкает всем многообразием оттенков радости и счастья, которых нам порою так недостаёт».
Вот такие грандиозные цели ставит книга. Однако от задуманного до созданного – огромная дистанция, в том числе потому, что автор, увы, не в ладах с литературным языком даже на уровне фразы. Цитируем и разбираем.
«И сейчас у Пети в первый раз получилось сделать так, как говорил Ангел, хотя ему было очень трудно не сказать вслух о том, чего ему хотелось». Из этого неуклюжего предложения сложно понять, кому было трудно: Пете или Ангелу?
«Ангел улыбнулся своей необыкновенной улыбкой…» Ну да, кто ж не видел обыкновенной улыбки ангела!.. «Машина ехала дальше, и постепенно привычные картины шумного города исчезали из Петиной памяти. Их место заняли красочные и яркие виды живой природы». Поистине, пейзажи фетовской палитры!
«Потом Петя посмотрел на взрослых и с грустью увидел, что рядом с ними Ангелов почему-то нет, и ему стало их очень жалко». Не праздный вопрос: кого жалко – Ангелов или взрослых?
«…К приходу папы приготовили вкусный ужин. Мама сварила макароны и нарезала салат». Вкусный ужин? Да это просто Лукуллов пир!
Мелкие придирки, скажете вы. Хорошо, поговорим «не по-детски». Не кажется ли вам странным, что в книге, где один из героев ангел, ни разу не встречается упоминание Господа, собственно того, чью волю и осуществляет крылатый посланец? И эти претензии к автору уже гораздо более существенны: вольно творить собственную фантазию – милости просим, но зачем же искажать имеющиеся каноны, намеренно преподнося их в увечном виде подрастающему поколению. А это уже далеко не мелочи.
Свежая запись на сайте автора: «Спешу поделиться радостью по поводу того, что уже на второй день после выхода в свет книгу «Мальчик и Ангел» включили в каталог «Лучшие книги для детей и подростков», который составляет экспертный совет фонда «Пушкинская библиотека».
Если автор лукавит – это сообщение на его совести. Если же сообщение соответствует действительности, то остаётся недоумевать, что же за «экспертный совет» работает при «Пушкинской библиотеке» и какова его квалификация.