Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 января 2007 г.
Литература

Библиотекарь – это диагноз

01 января 2007

ВАС БЕСПОКОИТ «ЛГ»

Известная детская писательница Ирина Токмакова не так давно отметила юбилей. Президент РФ Дмитрий Медведев поздравил Ирину Петровну. В телеграмме, подписанной им, в частности, говорится: «Поэтесса, переводчик, прозаик и общественный деятель – трудно перечислить все грани Вашего яркого, разностороннего дарования. За годы преданного служения литературе Вы создали множество замечательных произведений, отличающихся высоким художественным вкусом и вошедших в антологию отечественной словесности. На Ваших светлых, добрых, искренних книгах выросло несколько поколений юных читателей нашей страны». А совсем недавно Ирине Петровне была вручена премия правительства РФ в области образования за участие в создании учебно-методического комплекта «Русский язык и литературное чтение» для начальной школы.

– В чём заключалось ваше участие в проекте?

– Я написала учебно-игровую «Сказку про синтаксис» для учащихся 3–4-х классов. В сказке действуют герои, знакомые ребятам по моим прошлым книгам  «Аля, Кляксич и буква А», «Аля, Антон и Перепут» и другим. Они попадают в страну Синтаксис, где правит Его Синтаксичество Мудрослов. Здесь происходят с ними забавные и поучительные приключения.

– Как вы думаете, нужно ли издателям шире привлекать детских писателей к созданию учебников?

– Только в том случае, если они являются специалистами в данной области и при участии методистов. Например, я согласилась на участие в проекте только потому, что имею специальность лингвиста-филолога, в своё время окончила филфак МГУ и аспирантуру. Беда в том, что коммерческие издательства сегодня нередко привлекают к подобной работе непрофессиональных авторов.

– Ирина Петровна, что сейчас происходит в детской литературе?

– В известной степени несколько остановился литературный процесс, потому что издатели не хотят рисковать. Раньше было проще заявить о себе начинающему писателю, потому что никто не думал о коммерческом успехе. А книжки всё равно продавались –  дефицит. Если же это был и талантливый человек, и он продолжал работать, то и последующие его книжки завоёвывали читателей. Так автор и входил в литературу. Эта река была живая, не было коммерческой запруды. Помню, в 1967 году мы поехали в составе делегации издателей, писателей, художников во главе с Агнией Барто на международную встречу с коллегами в Париж. И мы такие были гордые, задирали нос, хвастались: наша детская литература не коммерческая, мы преследуем совсем другие цели: нам важен художественный уровень, воспитание души, а не выгода... А сегодня  наша детская литература чувствует себя, как судак, вытащенный из воды.

– Сейчас есть молодые талантливые детские писатели?

– Самых молодых я не знаю. Могу назвать Сергея Георгиева, Андрея Усачёва, Ирину Антонову, есть также хорошие переводчики. Но я не ощущаю тенденции глубоко копнуть, до души докопаться. Много весёлой, развлекающей литературы. Но ведь нужны разные книги... Да и эта аудитория с точки зрения возраста – неоднородна. Маленький – одно, подросток – другое.

– Вы в своё время переводили Астрид Линдгрен. Что её отличает как детского писателя?

– Её сказочную повесть «Мио, мой Мио!» переводила с захлёбом и подъёмом. Это невероятной тонкости понимание детской души. Не все её произведения переведены у нас адекватно. Скажем,  «Карлсон» и «Пеппи» в переводах Лунгиной – замечательны. А кое-что другими переводчиками выполнено сухо. У Линдгрен надо поймать интонацию.

– Над чем сейчас работаете?

– Перевожу короткие сказочки английской писательницы Эдит Несбит.

– Вы часто бываете на встречах с читателями в библиотеках. Чем и как живут библиотекари при их сегодняшних зарплатах? 

– Библиотекари живут, потому что любят своё дело. У кого-то, скажем, муж зарабатывает, у кого-то – дети. Они привыкли служить. Библиотекарь – это диагноз. И вызывают лично у меня глубочайшее уважение. Надо учитывать, что очень многое за последние десятилетия развалилось. Было такое учреждение – «Дом детской книги». С замечательной научной библиотекой, с научными сотрудниками и теми, кто с детьми занимался. Там проходили конференции, встречи, выставки художников. Это здание на Тверской – лакомый кусочек. Всё отняли, библиотека разорена...

– Что бы вы пожелали молодому писателю, идущему в детскую литературу?

– Прежде всего очень нежно любить своего читателя.

Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • «Особая для наших душ минута...»

    11.05.2025
  • Звучит над озером романс

    11.05.2025
  • Эхо высоты

    09.05.2025
  • Мы дали салют!

    09.05.2025
  • «В тот день, когда окончилась война...»

    09.05.2025
  • Путешествия шеститомника

    1961 голосов
  • Голос совести

    1468 голосов
  • Русская поэзия обязана провинции

    1346 голосов
  • Молчанию небес наперекор

    973 голосов
  • Бедный, бедный Уильям

    902 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS