Болгарская поэзия – одно из самых ярких явлений в сегодняшней европейской литературе. И не только потому, что в XX веке она удивительным образом сумела сохранить свою традицию, ритмическую и рифменную стихию и даже обогатила её, дав классическому стиху новый толчок и новое развитие. 
Она не пошла по пути разора стихотворной речи, уберегла свои болгарские корни и вместе с тем сумела привить к живому языковому стволу плодоносные ветви некогда грандиозной европейской поэзии, знавшей вершины Верлена и Рильке, Бодлера и Лорки, Дилана Томаса и Сен-Жона Перса… 
А ещё несомненна связь современной болгарской поэзии с русской культурой, её Серебряным веком и великими именами. И нет ни одного серьёзного болгарского поэта, не отдавшего дань русской поэтической школе. И хотя сегодня многие из молодых «повёрнуты» на Запад, в сторону верлибра или даже постмодернистских веяний и течений, лучшие из лучших по-прежнему работают на традиционном поле. 
Предлагаемые вниманию читателей имена – Валентина Радинска, Георгий Борисов и Иван Динков – хорошо известны и авторитетны в своей стране, их стихи переведены на многие европейские языки, их творчество изучают в университетах. Но в России пока их знают гораздо меньше. А меж тем значительную часть своей творческой жизни они посвятили именно русской культуре. 
Валентина Радинска перевела на болгарский язык стихи Анны Ахматовой, Иннокентия Анненского, Бориса Пастернака, многих современных поэтов, в их числе Беллу Ахмадулину и Юнну Мориц. Но особенное место в жизни поэтессы занимает Марина Цветаева. В этом случае В. Радинска выступает не только как замечательный переводчик, но и как глубокий исследователь и интерпретатор творчества классика русской поэзии XX века. 
Георгий Борисов вот уже двадцать лет издаёт журнал «Факел», целиком посвящённый русской литературе. Вопреки политическим ветрам, без какой-либо материальной поддержки со стороны двух наших государств, он упрямо ведёт свой корабль, будучи уверен в том, что в нашем общем культурном пространстве это издание просто необходимо. Созданное им издательство также обращено в сторону России. И пожалуй, нет в нашей стране ни одного сколько-нибудь известного стихотворца, прозаика или критика, который не был бы переведён в Болгарии. 
Ивана Динкова уже три года как нет в живых. Он умер, не дожив до 73 лет, получил в последние годы своей жизни несколько крупных премий и всеболгарское признание. В издательстве «Жанет 45» вышел посмертно его двухтомник, многие страницы второго, прозаического, тома посвящены России и русским поэтам. При прежней, коммунистической, власти его почти не печатали. В 1967 году его третья книга стихов «К югу от жизни» до читателя не дошла, была рассыпана в наборе как не вписывающаяся в идеологическую конъюнктуру времени. Долгие годы он скромно работал редактором в одном из издательств, но и тогда среди коллег его авторитет был необычайно высок. Об этом свидетельствует публикуемое эссе известного болгарского прозаика Николы Радева который, как В. Радинска и Г. Борисов, в середине 70-х окончил Литературный институт им. А.М. Горького. 
Надежда КОНДАКОВА
АВГУСТ
Памяти Марины Цветаевой 
Соль – в моей ране и боль – в моей боли. Марина, 
рано ль я вышла, дойду ли когда-то, скажи мне. 
Август опять, и в Елабуге светит рябина, 
астры на камне горят, словно всё ещё живы. 
Август – о, август! – последнее стихотворенье, 
чёткой петли, сотворённой тобою, – свобода. 
Всё на едином дыхании – без повторений, 
и многоточием звёзды ложатся у входа. 
Соль – в моей ране и боль – в моей боли, Марина, 
август – вначале, а чем он закончится вскоре? 
Страшен наш путь, и душа – это только мерило 
радостей наших, во мраке сползающих в горе. 
Сколько же ран нанесли нам мучители наши – 
долгие годы! Марина, уроки я тоже 
помню жестокие – в боли, и в немощи даже 
горлом кровавым мне всё же воспеть это должно. 
Август. Жара. Угрожающе зреет рябина. 
Пусть черновик, но мне всё-таки страшно, Марина. 
Я – за тобой. И пока все мои – ещё живы, 
рано ль я вышла, дойду ли когда-то, скажи мне… 
ДНЕВНИК 
Помоги мне, любимый! Безрассудному мраку родня, 
я хитрила с собою и песни сама себе пела. 
А теперь – на краю. И над бездной качает меня, 
мою душу качает, как будто она – моё тело. 
Что имею я здесь? Я – лишь хаоса малая часть, 
вместе с вами со всеми я так же сгибала колени 
и трусливо молчала, за пошлою ложью влачась, 
гримируя лицо от постыдных её искривлений. 
Как случилось, что в этой простецкой и жалкой игре 
только мать да стихи я спасла от своих же предательств? 
Я умела считать, я умела казаться добрей – 
это бездна падений и бездна тому доказательств! 
И тебе я, любимый, не верила часто… Прости. 
Нету времени больше ни лгать, ни хитрить, ни казаться. 
Я стою на краю. И бездонный провал – впереди. 
Может, скоро и мне уходить, а тебе – оставаться. 
Ничего. Пусть другие придут и прошепчут слова, 
Над стихами их 
плач мой тяжёлой метелью совьётся. 
Они скажут о том, о чём я заикнулась едва. 
Помоги мне, любимый, коль можешь. 
Ещё я жива! 
НА МОГИЛЕ ОТЦА 
И стемнело. И в луже уныло трепещет звезда. 
Две недели шёл дождь, и трава, как шальная, попёрла, 
и особенно здесь, на могиле отца… Никогда 
не видала такой – чтобы мне доставала по горло. 
И дешёвую краску на имени смыла вода, 
и разбит фотоснимок на камне, травою поросшем. 
И как будто бы дочери нет у него… Никогда, 
никогда ничего у него даже не было в прошлом. 
И не я, а соседки ходили поплакать сюда, 
и порой дотемна в сельском мареве тихо сидели – 
и бурьян не шумел, и репейник не рос здесь тогда. 
Но давно их уж нет, даже кости, наверно, истлели. 
А другим по грязи ковылять в воскресенье невмочь, 
и проводят свой день на припёке у старых заборов. 
Одряхлели совсем. И когда надвигается ночь – 
доливают лампадки без лишних уже разговоров. 
Ну а я лишь могу от бессилия молча кричать 
и траву вырывать, онемевших ладоней не чуя, 
на могиле отца, где могилы самой не видать 
от высокой травы, где сейчас про себя и кричу я… 
ГИМН 
К. 
Если раньше умру – мне глаза закрывать не спеши, 
а витые браслеты и кольца на пальцы надень, 
спрячь тетрадку мою, заостри мои карандаши, – 
мы не знаем, что там, где могильная темень и тень. 
Если раньше умрёшь – и такое случается тоже! – 
Ты единственным был! – наконец-то признаюсь легко 
и прижму я к губам твои пальцы с их тёмною дрожью, 
твоё сердце, светившее мне далеко-далеко. 
Вот и всё. А теперь я к любому исходу готова – 
что мне здесь без тебя? В темноте не увидеть ни зги. 
Будут те же спектакли, и сцена, и занавес – снова, 
позабудут друзья и надолго запомнят враги. 
Жаль, что мы не досмотрим всего представленья земного… 
Но зато мы услышим, как зёрнышко в поле вздыхает, 
как растёт корешок, белизной повторяющий снег, 
как подземные воды его осторожно питают 
и по-детски восторженно смотрит он, как человек, 
как пырей жизнерадостный хочет прорваться сквозь годы, 
залечить имена, влить им вечнозелёную кровь 
и от глаз посторонних навеки у горнего входа 
спрятать нашу любовь. 
Перевела 
КОНЬ 
Я поднимался узкой тропкой, 
крутой, как горный ливень. Он 
спускался медленно… И робко 
лишайник рос со всех сторон. 
Спина его была полога 
и, как дельфин, гола на вид, 
скользя, не слушалась дорога 
его разбитых в кровь копыт. 
И только золотою дрожью 
светилась кожа в полумгле, 
как на жаровне угли Божьи, 
когда один он на земле. 
Я дал дорогу, встав над бездной, 
но краем глаза ухватил 
и круп, и плоть с клеймом железным, 
но больше – не хватило сил. 
А наверху, в плетёных кошах, 
с верёвкой, стёртой по краям, 
нашёл я хлеб, вино… О Боже! 
И пил, и ел всю зиму я. 
СКАЗКА 
И когда я уснул, истощённый дорогой и зноем, 
на земле, на траве, окунувшейся в шёпот сверчка, 
паучок в волосах моих, славя усердье земное, 
начал ткать паутину, прозрачную, как облака. 
В мои ноздри на миг заглянул молодой муравьишка, 
и ещё, и ещё, и ещё – на крыле саранчи, 
и мой нос постепенно стал их муравьиный домишко, 
муравейником стал, где свои и ветра, и ручьи. 
На ладони одной – нежась, ящерка грелась на солнце, 
на ладони другой вил гнездо себе франт-воробей, 
и высокое небо в мой сон опустилось на донце, 
и земля подо мной становилась теплей и теплей. 
Когда дождь моросил и насквозь прошивал моё тело 
и три дня и три ночи я слушал, вздыхая во сне, 
как шумела земля, как трава на глазах зеленела, 
пробиваясь сквозь землю, губами тянулась ко мне. 
И проснулся я вдруг от осеннего вихря и воя, 
и увидел: за пазухой нежно свернулась змея, 
я погладил её и сказал: «Хорошо, что нас двое, 
не боимся друг друга, мы вместе с тобою – земля». 
ОСТАВЬТЕ ЧЕЛОВЕКА… 
Оставьте в покое, чтобы мог он молчать в тишине, 
сидеть над стаканом, счастливой щетиной заросши, 
и кашлять, и думать, что дело в плохом табаке и вине, 
ладонью сметая со скатерти хлебные крошки. 
Оставьте, пускай, лишь бутылке кивнув на прощанье, 
он прыгнет с балкона и в клеверном поле пешком 
тишком побредёт, оставаясь один в мирозданье, 
пока со случайным не встретится грузовиком. 
Оставьте про язву рассказывать злому шофёру, 
про то, как от голода хочется ночью завыть, 
что хлебом единым, 
хоть кто б ни твердил ему хором, 
душа человека не может на свете прожить. 
Пускай на холме у кривой остановится груши, 
со зла кулаком саданёт по живому стволу, 
в ночи растворяясь, пока будет дерево слушать 
бессилие боли, и стыдную брань, и хулу. 
Нас жизнь подбирает, как жалкие мелкие крошки 
и мнёт в кулаке своём где-нибудь в грязном углу. 
Оставьте его, пусть сидит он себе у окошка 
и снова молчит или бьёт кулаком по столу… 
ЧТО МНЕ СКАЗАЛА СВОБОДА 
Это птица, несущая ветер на крыльях, 
или ветер, несущий куда-нибудь птаху, 
это дерево, землю грызущее, или 
та земля, обратившая дерево прахом, 
все в свободе равны: станет птицей – змея, 
станет деревом птица… 
Меж ними – лишь я. 
В СВОЙ ЧЕРЁД 
Все стаи, стаи… там и тут, 
в небесном свете. 
По сути, и они бегут, 
бегут от смерти. 
По сути, дней таков же ход – 
кто ими правит, 
от целой жизни в свой черёд 
лишь тень оставит. 
СТАРОСТЬ 
Давно уже ни с кем она 
не спит. Как маленький ребёнок, 
спит днём. А ночью – тишина 
да крики сыновей спросонок. 
А то, проснувшись в ранний час, 
откроет чемоданы, двери, 
и призраками видит нас, 
и ходит по пятам, не веря. 
Как с бабочки пыльца, точь-в-точь, 
летит с её дрожащих крыльев, 
которыми она всю ночь 
в окно к нам бьётся, обессилев. 
Или следит любой наш звук, 
движенье каждое – сквозь стены, 
пока во мраке, как паук, 
не умертвит их постепенно. 
Как в сруб колодца, глянет в то 
стенное зеркало – несмело, 
хотя давно привыкла к телу, 
как будто к старому пальто. 
Но, словно пар над молоком, 
она дрожит, сияет, тает – 
для мелких радостей тайком 
и солнцепёка ей хватает. 
И не глуха, и не стара, 
и зорко видит всё снаружи… 
Дом полон духов был вчера 
и нынче ветхостью разрушен. 
Перевела 
 (1932–2005) 
ИСПОВЕДЬ 
Всё эта честность, честность, честность! 
А слава, как и прежде, – неизвестность! 
И всё с одною неотвязной мыслью: 
я чашу жизни завещаю чистой! 
За что я гибну? Неужели снова 
смерть принимает очертанье слова? 
В сетях зелёных, вещных и безбрежных 
змея и ёж сразятся неизбежно: 
и без следа решительно истает 
всё то, что ёж счастливо приручает. 
Я воскресаю? Почему же снова 
я возвращаюсь к гибельному слову? 
Да если б рук своих лишился вовсе 
и брёл потом, без памяти и злости, 
по этим травам, этим маргариткам, 
раздетый и свободный от петита, – 
я б радовался малости великой 
в исходной точке, начисто забытой! 
Будь проклят стих мой! Всё сбылось: 
Я со своим народом врозь! 
МАТЕРИ 
Капель ночная – ужас порождает. 
В холодный камень будто разум влит. 
Нелепо, что любая смерть – чужая, 
тогда как жизни путь – сопережит! 
Приходят мысли – в мой туманный хаос – 
что твой черёд, предчувствие не зря: 
грядёт пора, моя мужская жалость 
услышит «Отче наш…» у алтаря. 
Трясутся руки, мыслей путь извилист, 
нет силы думать о надгробье – там, 
я знаю: колокол большой деревни Смилиц 
протяжно отзовётся: 
бам – там, бам – там, там, там, там. 
Затем запомню землю на погосте – 
своё безумство мыслей в этот миг: 
что мелкая трава напьётся вдосталь, 
как только смолкнет мой дремучий крик. 
Так почему: отдельно умираем, 
а в жизнь приходим через общий круг? 
И в том ли суть: бесследно исчезаем – 
как и зерно, попавшее под плуг! 
Капель ночная – ужас порождает. 
В холодный камень будто разум влит. 
Нелепо, что любая ночь – чужая, 
тогда как каждый день – сопережит! 
ЛИРИКА 
Ты ли это, Иван? Да вырви 
пальцы прочь, но играй, не ври! 
По дорогам дальним и книгам 
снова дни свои собери. 
Митинг будет отчасти жлобским 
и для женских глаз – не в подъём. 
Но зачем друг друга по-шопски 
обделять на вес и объём? 
Песни юности, вы мне снитесь, 
об отчизне шумя большой: 
поздно вечером – словно ситец, 
рано утром – совсем как шёлк. 
Страшно? Это ещё не страшно. 
Ода в скорбь превратится вновь. 
Это памяти патронташи, 
смертью полные до краёв. 
Всё уже – до последней точки… 
Неминуемый высший сбор… 
И взамен Дебелянова – прочерк: 
поперхнулся ангельский хор… 
Ты ли это, Иван? Да вырви 
пальцы тёмные, но играй! 
По дорогам дальним и книгам 
дни свои опять собирай. 
Это слабость – искать предлога, 
чтоб в стихах надрывать сердца. 
Жизнь – всего лишь ткань перевода 
всем известного образца. 
*** 
Время цвести 
политическим курвам; 
они на трибунах, тешат народ; 
имеют, берут то обманом, то штурмом, 
райские кущи сулят наперёд; 
они улыбаются, и балагурят, 
и думают, это навеки теперь; 
животные в галстуках, пухнут от дури, 
не ведают, где бы настигла их смерть, – 
безликие, жалкие, 
просто убогие... 
Их было мало. 
Осталось их много. 
Перевёл 
*** 
Эта ночь – санитарка с мешком 
все газоны обходит, дежуря, 
среди мёртвых цветов молчком, 
среди шума осенней бури; 
вот – шиповник, герань, жасмин, 
их останки в воде и глине 
перекрестит, шепнёт аминь – 
и в свой чёрный мешок закинет 
напоследок – бездомна твердь – 
вдруг чему-то она поклонилась, 
что взлетело туда, где смерть, 
и свеча вослед не светилась. 
*** 
Меж текстов, мною ненаписанных, 
найдётся что-то из написанных 
иль вдруг предчувствие такое – 
в стихах ядро есть золотое. 
Больные чайки над пучинами 
о прошлом времени кручинились, 
крича, что только ранам ровня – 
плоды неприбранного полдня. 
А там, за сумрачными хо’лмами 
и поразительными молниями, 
каштаны в куцых сарафанах 
молчали о любовных ранах. 
Едва заметная во облацех, 
луна заснёт случайным образом, 
но вспомнится во сне кошмарном 
свиданье с облаком коварным. 
Давай обнимемся по случаю, 
средь комнаты поверим в лучшее, 
с любовью нашей, тяжкой, бедной, 
последний шанс – уйти легендой. 
 
 	                                        
 лентина РАДИНСКА
лентина РАДИНСКА  оргий БОРИСОВ
оргий БОРИСОВ  Иван ДИНКОВ
Иван ДИНКОВ