1
– Алло? Лившиц Михаил Самуилович?
– Да, а кто это?
– Это из Министерства внешних сношений.
– Я прожил 56 лет, но мне ещё ни разу не звонили из Министерства внешних сношений. Вы уверены, что вы из внешних, а не из внутренних?
– Михаил Самуилович, вы же врач, вы отлично знаете, как часто чьё-то внешнее оказывается чьим-то внутренним.
– Мне почему-то кажется, что это как раз тот случай.
– Мы к вам, собственно, по поводу назначения.
– Назначения?
– Да, вам назначили брата.
– Никакого брата я не заказывал…
– Знаем, что не заказывали. Это сюрприз.
– А для брата это тоже сюрприз?
– Нет, его мы предупредили. Причём в последний раз.
– А откуда он?
– Естественно, из братской страны.
– Из какой конкретно?
– А вы что – знаете несколько?
– Простите, это я от волнения. И что мне теперь делать?
– Ровным счётом ничего. Ваш брат придёт и всё сделает сам. Он шустрый.
– А что он сделает?
– Этого никто не знает. На всякий случай пусть оркестр, пожарные и скорая будут недалеко.
– Может, на всякий случай вызвать ещё и милицию?
– Не помешает.
– Хорошо, тогда я вызову.
– Я говорю: милиция ему не помешает.
– Скажите хоть, как его зовут?
– В переводе на наш это нецензурно.
– А на их языке?
– Они общаются с помощью жестов. Но и это нецензурно. Да, не удивитесь, если при знакомстве он вас обнюхает.
– Обнюхает? А людей он, часом, не ест?
– Только тех, кто ниже ростом. Купите себе что-нибудь на каблуках от греха подальше…
2
– Алло, Михаил Самуилович?
– Да, а кто это?
– Это опять из Министерства внешних сношений. Мы по поводу вашего брата.
– Так он уже приехал?
– Скорее, его уже доставили.
– Он что, пьян?
– Нет, он умер.
– Ну, слава богу… То есть я хотел сказать, какое горе! Мой брат скончался! Вы не представляете, какая это для меня потеря! Он был ещё таким молодым! Он ведь был молодым?
– Ему было пятьдесят шесть.
– Всего пятьдесят шесть! Так мы с ним были ровесники?
– Он был младше вас на 17 минут.
– Боже, мы были близнецы?!
– Вас нельзя было отличить. Кстати, зайдите к нам, заберите семейные фотографии и распишитесь.
– Какие фотографии?
– Ваши с братом. Детские, школьные, свадебные…
– Так мы с ним были ещё и супруги? Господи, за что ты меня наказываешь?! Я в один день потерял жену и брата-близнеца!
– Вы не были супругами. Браки между близнецами – это противозаконно.
– Значит, жену я не потерял?
– Не потеряли.
– Спасибо вам, товарищ из министерства. За то, что не назначили моего брата моей женой. Двойного удара я бы не перенёс.
– Ну, мы же не звери.
– Скажите, отчего умер мой несчастный брат?
– Назначенный диагноз – врачебная ошибка во время проведения операции.
– Какой коновал делал операцию?
– У нас записано, что операцию делали вы.
– Этого не может быть. Я патологоанатом, после моих операций ещё никто не умирал.
– Это не к нам, это к Министерству здравоохранения. Причины смерти, назначение виновных – это их компетенция.
– И что же дальше?
– Не знаю. Это дело врачей-братоубийц, им занимаются соответствующие органы. Мы оказываем содействие, нам не нужны международные скандалы.
– Скажите, а нельзя ли сделать так, чтобы мой брат не совсем умер?
– Можно. Напишите заявление: «Прошу воскресить моего брата. Оплату гарантирую».
– Я слышал про одного воскресшего, но его братьям это обошлось бесплатно.
– Это была акция.
– Может, всё-таки можно бесплатно?
– Бесплатно вам назначат адвоката.
– Нет, уж лучше за деньги брата, чем бесплатно адвоката.
– Отлично. Значит, похороны мы отменим, назначим встречу после долгой разлуки.
– А где пройдёт встреча?
– Конечно же, у вас. Вы что, откажетесь приютить брата, которого не видели столько лет?
– Он же тело.
– Михаил Самуилыч, вы уж определитесь в конце концов! Если он тело, то вы подозреваемый. Кто вам ближе, брат или следователь?
– Жив! Мой брат жив! Господи, радость-то какая! Мне не терпится поскорее его обнять! Тьфу!
– Скоро обнимете. Вам будет о чём поговорить.
– Он что – начал говорить?!
– Раз воскрес, значит, наверняка начал. Правда, совсем не говорит по-нашему… Ну ничего, мы назначили вам переводчика.
– Переводчика? Скажите сразу, кого ещё я должен приютить!
– Что вы, не вздумайте приютить переводчика! Он вам не брат.
– А кто он мне?
– Он вам грузин.
– Он мне назначен грузином?
– Он вам назначен переводчиком. А грузином он назначен для всех по своему собственному заявлению.
– По-моему, это очень неосмотрительно с его стороны.
– Вообще-то раньше он был калмык. Его временно по служебной необходимости назначили молдаванином, а когда необходимость отпала, молдаванином он оставаться не захотел, а вакансий калмыков уже не было, но были вакансии грузин. Он написал заявление, и мы его временно назначили грузином. Кто же знал, что так получится. А теперь грузин назначать не грузинами строго запрещено, так что он теперь надолго грузин, и не вздумайте его приютить.
– Как же он будет переводить?
– По телефону. Да вы не переживайте, практика показывает, что воскресшие не очень-то многословны. Посадите брата перед телевизором, время от времени стирайте с него пыль. В общем, инструкция по взаимопониманию прилагается.
– И долго он так у меня просидит?
– Пока будет действовать договор о братстве и взаимопомощи.
– Он же завоняет!
– А вот тут вы ошибаетесь. Взрослый человек, пора бы знать – свои братья не пахнут.