Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 08 августа 2018 г.
Литература

«Читай Россию/Read Russia»

Стали известны все соискатели премии четвёртого сезона

08 августа 2018
Лауреаты премии третьего сезона: Сельма Ансира (номинация «Литература XX века») и Клаудия Скандура (номинация «Поэзия»)

Оргкомитет премии «Читай Россию/Read Russia» опубликовал длинный список соискателей премии по итогам 2016–2018 годов. В него вошли 50 переводчиков из 27 стран мира, 43 книги переведены на 21 язык. Всего к участию в конкурсе было подано 178 заявок из 33 стран мира.

В 2018 году в работе жюри премии принимают участие известные переводчики, филологи, слависты, преподаватели, редакторы и составители книг, лауреаты переводческих премий.

Короткий список соискателей премии будет объявлен в середине августа. Имена победителей назовут в Москве, 8 сентября, на торжественной церемонии награждения в Большом зале Культурно-выставочного комплекса «Дом Пашкова» Российской государственной библиотеки.


Длинный список четвёртого сезона премии
«Читай Россию/Read Russia»

Номинация «Классическая литература XIX века»

1. Настасья Даюрон, Анн Годар и издательство Stoсk за книгу «Степной король Лир» и другие повести» Ивана Тургенева (Бельгия–Франция)

2. Жарко Миленич и издательство Connectum за сборник «Смерть Ивана Ильича» и другие повести» Льва Толстого (Босния и Герцеговина, боснийский язык)

3. Ганна-Мария Браунгард и издательство DTV за перевод романа Ивана Тургенева «Отцы и дети» (Германия)

4. Марта Ребон и издательство Nórdica Libros за перевод «Мёртвых душ» Николая Гоголя (Испания)

5. Марта Санчес и издательство Alba за перевод «Севастопольских рассказов» Льва Толстого (Испания)

6. Жерар Коньё, Жюли Бювар и издательство Syrtes за перевод романа Николая Лескова «На ножах» (Франция)


Номинация «Литература ХХ века (произведения, созданные до 1990 года)»

1. Рекшеп Хид и издательство Fan Noli за перевод «Донских рассказов» Михаила Шолохова (Албания)

2. Фаншон Делинь и издательство Interferénces за перевод книги «Белый коридор. Воспоминания» Владислава Ходасевича (Бельгия)

3. Моисей Моунтиан, Иринеу Франко Перпетуо и издательство Kalinka за перевод романа «Псалом» Фридриха Горенштейна (Бразилия)

4. Борис Дралюк и издательство Pushkin Press за перевод «Одесских рассказов» Исаака Бабеля (США–Великобритания)

5. Брайан Каретник и издательство Penguin за сборник «Русские эмигрантские рассказы от Бунина до Янковского» (Великобритания)

6. Анагха Бхат и издательство Pioneer Prakashan за перевод «Денискиных рассказов» Виктора Драгунского (Индия)

7. Абдулла Хаба и Национальный центр перевода Египта за перевод романа «Белая гвардия» Михаила Булгакова (Ирак)

8. Фернандо Отеро Масиас и издательство Automática за перевод цикла новелл «Сандро из Чегема» Фазиля Искандера (Испания)

9. Орнелла Дискаччати и издательство Einaudi за перевод рассказа «Один день Ивана Денисовича» Александра Солженицына (Италия)

10. Ван Цзясин и Издательство Пекинского университета за перевод романа «Пушкинский дом» Андрея Битова (Китай)

11. Онон Чинбаяр и издательство «Улаанбаатар» за перевод «Чевенгура» Андрея Платонова (Монголия)

12. Чечилия Матичук и издательство Univers за перевод сборника «Рассказы и крохотки» Александра Солженицына (Румыния)

13. Малек Саккур, Шахер Ахмед Наср и издательство Союза арабских писателей Дамаска за перевод книги Михаила Бахтина «Проблемы поэтики Достоевского» (Сирия)

14. Томас Дж. Китсон и издательство Колумбийского университета за перевод романа «Восхищение» Ильи Зданевича (США)

15. Анн Кольдефи-Фокар в сотрудничестве с Женевьевой и Жозе Жоаннэ и издательство Fayard за перевод «Октябрь Шестнадцатого» Александра Солженицына (Франция)


Номинация «Современная русская литература (произведения, созданные после 1990 года)»

1. Анастасия Риш и издательство Hollitzer за перевод романа Алексея Парина «Хроники города Леонска» (Австрия)

2. Оливер Реди и издательство Dedalus Europe за перевод романа «Репетиции» Владимира Шарова (Великобритания)

3. Йожеф Горетить и издательство Helikon за перевод романа «Каменный мост» Александра Терехова (Венгрия)

4. Дао Минь Хьеп и издательство «Литература» за перевод книги «Прошедшие войны» Канты Ибрагимова (Вьетнам)

5. Хельмут Эттингер и издательство Aufbau за перевод романа «Зулейха открывает глаза» Гузели Яхиной (Германия)

6. Аннелоре Нитчке и издательство Hanser за перевод книги «Пароход в Аргентину» Алексея Макушинского (Германия)

7. Лю Сяньпин и издательство «Народная литература» за перевод романа «Знак зверя» Олега Ермакова (Китай)

8. Чжан Цзяньхуа и издательство «Народная литература» за перевод книги «Возвращение в Панджруд» Андрея Волоса (Китай)

9. Элс де Роон Хертохе, Аннелис де Хертох и издательство Wereldbibliotheek за перевод «Жениха и невесты» Алисы Ганиевой (Нидерланды)

10. Ян Чихоцкий и издательство «Адам Маршалек» за перевод романа «Похождения Кукуева» Михаила Кураева (Польша)

11. Антоанета Олтяну и издательство Gurtea Veche за книгу «Омон Ра» Виктора Пелевина (Румыния)

12. Любинка Милинчич и издательство «Руссика» за перевод романа Владимира Шарова «Возвращение в Египет» (Сербия)

13. Юрий Мачкасов и Amazon­crossing за перевод книги «Дом, в котором…» Мариам Петросян (США)

14. Анн Кольдефи-Фокар и Actes Sud за перевод романа Владимира Сорокина «Теллурия» (Франция)

15. Мод Мабиллар и издательство Noir sur Balnc за перевод романа «Зулейха открывает глаза» Гузели Яхиной (Швейцария, французский язык)


Номинация «Поэзия»

1. Эухенио Лопес Арриасу и издательство Dedalus за перевод сборника стихов «Всё дальше в снега» Геннадия Айги (Аргентина)

2. Кирил Кадийски и издательство «Нов Златорог» за книгу «Избранное» Фёдора Тютчева (Болгария)

3. Арнанд Дибл и издательство Ugly Duckling Press за сборник «Написано в темноте: пять поэтов блокадного Ленинграда» (Геннадий Гор, Дмитрий Максимов, Сергей Рудаков, Владимир Стерлигов, Павел Зальцман) (США)

4. Угюр Буке и Çeviribilim Publishing House за перевод «Избранного» Николая Некрасова (Турция)

5. Сабри Гюрсес и Çeviribilim Publishing House за перевод «Евгения Онегина» Александра Пушкина (Турция)

6. Григорий Латник и Издательство Аннетты Антоненко за перевод «Избранной лирики» Константина Бальмонта (Украина)

7. Иван Миньо и издательство Verdier за перевод книги «Произведения: 1919–1922» Велимира Хлебникова (Франция)

8. Кристин Зейтунян-Белоус и издательство Castor Astral за перевод сборника «Сумерки импрессиониста» Юрия Кублановского (Франция).


Цели Премии  «Читай Россию/ Read Russia»:

– популяризация произведений русской литературы;

– поощрение зарубежных переводчиков русской литературы на иностранные языки;

– поощрение зарубежных издательств, публикующих переводы русской литературы;

– укрепление и развитие культурных связей России с зарубежными странами.


Факт

Премия «Читай Россию/Read Russia» учреждена Автономной некоммерческой организацией «Институт перевода» в 2011 году и присуждается переводчику (группе переводчиков) за лучший перевод прозаического или поэтического произведения с русского на иностранный язык, опубликованный одним из зарубежных издательств в течение последних двух лет. Вручается раз в два года при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Официальный организатор – Президентский центр Б.Н. Ельцина.

Премия присуждается в номинациях:

–  Классическая русская литература XIX века

–  Литература ХХ века (произведения, создан-ные до 1990 года)

–  Современная русская литература (произведения, созданные после 1990 года)

– Поэзия.

Победителями в каждой номинации становятся переводчик (переводчики) и издательство, в котором была выпущена книга. Победители получают специальные дип-ломы и медаль, а также денежное вознаграждение в размере 5000 евро – переводчик (переводчики) и 3000 евро – издательство (в виде гранта на покрытие расходов, связанных с переводом другого произведения русской литературы – по согласованию с учредителем премии).

В Попечительский совет премии входят известные российские государственные и общественные деятели: Наталия Солженицына, Владимир Спиваков, Пётр Авен, Наина Ельцина, Михаил Пиотровский, Вячеслав Никонов, Кирилл Разлогов, Михаил Сеславинский и Сергей Филатов.

Тэги:
Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Хранитель традиционной культуры

    15.06.2025
  • Глубинам космоса внимаю

    15.06.2025
  • Семь небес

    14.06.2025
  • Лев львом остаётся!

    14.06.2025
  • Критик

    13.06.2025
  • Путешествия шеститомника

    1961 голосов
  • Голос совести

    1468 голосов
  • Русская поэзия обязана провинции

    1346 голосов
  • Молчанию небес наперекор

    973 голосов
  • Бедный, бедный Уильям

    902 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Поэзия Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Век Фильм Поэзия Калмыкии
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS