Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 21 марта 2024 г.
  4. № 11 (6926) (19.03.2024)
Авторская рубрика Литература

Чтобы полюбить, надо поумнеть

21 марта 2024

Элен Дефорж. Влюблённые / Художник Квентин Гребан. – СПб.: Поляндрия No Age, 2020. – 62 с.

Восьмое марта позади, но весенний праздник любви остался с нами, и мне хочется вспомнить книгу «Влюблённые» Элен Дефорж с иллюстрациями Квентина Гребана. Я бы вспомнила её в любом случае, но недавно у одного из дорогих мне издательств «Поляндрия» мартовское книжное торжество сорвалось, и захотелось таким способом ещё и поддержать друзей. Тем более что «любовь» и «настоящая дружба» – понятия схожие.

Учиться любить у французов полезно. Для них любовь – это самое естественное состояние души, почти дзен. Достаточно послушать песни Джо Дассена, Гинзбурга, почитать «Жизнь» Мопассана, посмотреть «Искателей приключений» или «Прошлым летом в Мариенбаде». Любовь – это импрессионизм, в том смысле, что впечатление – любовь: самое главное впечатление от жизни. Вы помните, как дружили герои «Искателей…» с Аленом Делоном? Вы помните, какими мягкими голосами пели о любви, любой любви, Дассен и Сушон? А как замирали от неё антиперсонажи Алена Роб-Грийе? До такой степени, что теряли память буквально, не знали, встречались ли когда-то, где всё происходило, кто был рядом… Осталось лишь впечатление, ощущение, состояние.

У Элен Дефорж девочка любит папу, вдова – погибшего мужа, пожилая дама – старого друга жизни, юная девушка дрожит перед свиданием, а молодой человек не в силах подобрать слова. Больше всего мне нравится в этой книге текст о любви, которая не длится три года. В нём великовозрастная дама перечисляет всех своих возлюбленных: «…тебя парнишку, и тебя папашу, тебя, который мчится через весь город – мне за чашкой кофе, тебя любителя горячего печенья, тебя коллекционера всякой дребедени, тебя в рубашке беленькой в горох, тебя супруга, друга, любовника. Опять по кругу». Замечательные слова, ведь в каждом из нас множество качеств, мы даже выглядим каждый день по-разному, совершаем разные поступки, пребываем в разном настроении, развиваемся и меняемся, мы – это много-много нас, как в «Сплите». Поэтому любить одного человека вовсе не значит любить одно качество, одну рубашку и одну улыбку. Это как раз про смену ухажёров, тогда да. А любить одного – это любить гнев, усталость, боль, переживания, восторг, рваный свитер, смокинг, танец, дружбу и страсть – в горе и в радости. «Влюблённые» – идеальная книга о любви. Кстати, она и о прощении, о продлении жизни, о неожиданности и стабильности. Она о том, что мы должны быть добрыми. Вы когда-нибудь видели злого любящего человека? Кажется, злой любящий – оксюморон. «Хорошо быть человеком с юмором», как писал Михаил Яснов. Великий переводчик французской литературы частенько повторял, что всё в жизни надо делать только по любви. Думаю, это значит – делать, слушая себя, своё сердце. Если не слушать сердце, в конечном итоге просто перестанешь себя уважать. Об этом в книге тоже есть текст, где мужчина поднимает руку на женщину, и она сидит в позе забитого зверька.

Квентин Гребан нарисовал манифест жизни. И ни на одной картинке нет мелодрамы. Потому что для французов любовь – это комедия, трагедия, драма, но не мелодрама. Никто не заламывает руки. Для русской любовной культуры – в литературе, кино, жизни – это нонсенс. А французы никогда не написали бы «Анну Каренину».

Ну хорошо, они написали «Мадам Бовари», но, кстати, и госпожа Бовари больше томилась, нежели истериковала. А что в тихом смирении пережила героиня «Жизни»? И почему всё так тихо? Видимо, потому что любовь для французского сознания не событие, а – как я сказала в самом начале – естественное состояние, то, что случается, проходит, наступает вновь, создаёт фон или фундамент жизни. И любовь повсюду – в каждом добром слове и жесте, молчании, простой вежливости, заботе, утренних булочках, руках матери, качающей колыбель, телефонной трубке, когда звонишь подруге, праздничном столе и распахнутом взгляде, крепких объятиях и наставнических заверениях, в школе, детском саду, на скамейке в парке, за столиком в кафе. Любовь повсюду, а остальное неважно: «Он опаздывал. Это было неважно. Она не спала ночь. И это было неважно. Она пропустила свою остановку от радости! Какая неловкость! И это было неважно. Воздух был напоён любовью. Ничто уже было неважно». Когда всё неважно, то удивительным образом человек способен на подвиги и сворачивает горы. И вот это уже важно. Говорят, что не всем дано любить. Думаю, это чушь. Всем дано, просто не все этим пользуются, потому что валяют дурака. Чтобы полюбить, надо поумнеть.

Тэги: Читает Ася Петрова
Перейти в нашу группу в Telegram
петрова Ася

петрова Ася

Место работы/Должность: Прозаик, переводчик французской литературы

Прозаик, переводчик французской литературы. Родилась в 1988 году в Ленинграде. Доцент СПбГУ. Лауреат премии «Книгуру» за сборник рассказов «Волки на парашютах», Всероссийской литературной премии им. С. Марша... Подробнее об авторе

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
07.02.2026

Возможность напомнить о подвиге

Музей Победы подготовил программу к 120-летию поэта Мусы ...

07.02.2026

«Слово» наградило лауреатов

В числе победителей – сотрудники "Литературной газеты"...

06.02.2026

Русские пляски в Японии

Ансамбль народного танца Игоря Моисеева даст четыре конце...

06.02.2026

Цифра против бумаги

Россияне все чаще выбирают аудиокниги, как свидетельствую...

06.02.2026

Успеть до 15 марта

Премия «Чистая книга» продолжает принимать заявки

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS