Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 17 мая 2024 г.
  4. № 19 (6933) (15.05.2024)

Дар от моего народа

17 мая 2024

Музафер Дзасохов


Терек


Мой друг,

Я живу на твоём берегу,

Достойней соседа

Назвать не могу.


С тобою всё лучшее время моё,

Тебе доверяю

Житьё и чутьё.


Мы очень похожи –

И это не ложь:

Я мыслю, а ты,

Величайший,

Течёшь.


Перевела Марина Саввиных

Сергей Хугаев


Две руки


Есть две руки у каждого из нас,

Орудья совершенные от Бога –

Для них не в тягость

                                ни усердья час,

Ни ёмкий груз желанного итога.


Настанет сенокосная пора –

И, принимая все её заботы,

Ты встанешь

                         и со смертного одра

Для этой общей радостной работы!


Веди косу – как песню!

                      Правь свой плуг,

Как правят лодку

                 между берегами!

Не выпускай быков

                         из крепких рук –

Держи судьбу обеими руками!


В таких руках и боевой клинок,

И верного коня горячий повод –

Залог того, что враг твой,

                              сбитый с ног,

Для новой схватки

                      не отыщет повод.


Их сила и уменье – велики.

Но истину постиг я –

                              без изъятий:

Всего прекрасней две твоих руки,

Когда они раскрыты для объятий.


Перевела Марина Саввиных


Станислав Кадзаты


* * *

Уже прошли те времена –

Мне слух ласкали гул речной,

Жужжание веретена

Да звуки мельницы ручной.


В толоку до седьмого пота

И сенокос, и колка дров –

Не только помощь для кого-то –

Возможность поболтать для вдов.


В страду и радость семидневки

Способна одолеть нужду.

И лошадь на потеху девкам

Лягалась яро в поводу.


Чей смех чарующий грозил

Разоблачить мою любовь,

Которая давала сил

И в жилах разгоняла кровь.


Перевёл Игорь Булкаты


Эльбрус Скодтаты


* * *

Кто продаст ни за грош?

Человек.

Кто прощает мне ложь?

Человек.


Кто желает мне зла?

Человек.

Кто со мной в ад – дотла?

Человек.


Кто пошлёт меня прочь?

Человек.

Кто предложит помочь?

Человек.


Кто изгой бытия?

Человек.

Как я счастлив, что я

Человек!


Перевёл Максим Калинин


Утро


Заря в ауле –

Свежесть, свет!

Навек минули

Зло и смерть!


Ираф буянит –

Стон камней.

Вставай, селянин,

Жить сумей!


Деревья сглазить

Страшно мне…

Лёд сонноглазый

В вышине…


Как ангел светел

Ты лицом

В небесном свете,

Дигоргом!


Перевела Влада Харебова-Швец


Фатима Бетеева


* * *

Я слежу за движеньем планет,

Хоть давно для себя решила:

Ты – единственный в мире

                     свет,

Затмевающий все светила.

На душе этих «правд»

                 миллион,

О которых сказать не смею:

Так как ты для меня – сон,

Потому тороплюсь к Морфею;

Что не хватит и ста бесед,

Не смогу объяснить я сразу,

То, что ты для меня – бред,

Что никак не покинет разум;

Что не смогут дожди и снега

Погасить сумасшедший

               пламень,

Что сжигает других дотла

И других превращает в камень;

Что теперь без тебя ничто

Не заставит меня засмеяться –

Как бы ни было смешно –

Только в думах смогу

          затеряться...


Перевела автор


Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Поэзия Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Театральная площадь Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг Форум
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS