Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 03 декабря 2014 г.
  4. № 48 (6489) (03.12.2014)
Литература

Дело государственной важности

03 декабря 2014

Представители казахской писательской делегации о  встрече с российскими коллегами

mihaylov-valer.jpgВалерий МИХАЙЛОВ

Глупо было бы ехать за три с лишним тысячи километров, чтобы просто собраться, поговорить и разъехаться. Меня радует перспектива создания совместного российско-казахстанского альманаха. И раз наш посол уже сказал об этом, то значит, дело движется. А появление такого альманаха в культурном пространстве вполне реально. Другой очень важный вопрос: кто будет конкретно заниматься наполнением альманаха? Конечно, желательно, чтобы были заданы образцы качественной русской и казахской литературы. Необходимо, чтобы подбором авторов занимались профессионалы. Нужно, чтобы была задана определённая периодичность выхода этого альманаха. Пусть это будет для начала два раза в год, главное – чтобы на постоянной основе.

На встрече, кстати, мало говорилось о том, что наша казахская литература многонациональна. У нас есть и русские писатели, и корейские, и уйгурские, и курдские, даже немецкие. Особенно интересна русскоязычная литература. Это прежде всего писатели, активно использующие фольклорную составляющую, различные говоры и диалекты. По инициативе президента Назарбаева в Казахстане сейчас издаётся стотомное собрание казахского фольклора. Ведь и у русского, и у казахского народов очень богатый фольклор, это именно то, что позволяет сохранить исконный язык народа для потомков во всей его самобытности.

Вообще надо сказать, что сегодня идёт настоящая война против языков, она незримая, но она идёт. Многие языки сегодня испорчены, в том числе и казахский. В нём тоже очень много англицизмов, латинизмов, американизмов. Даже дурацкое слово «бутик» уже вовсю используют в казахском. Языки от этого загаживания очень сильно страдают. А язык – это народ. Если ведётся борьба против языка, значит, ведётся борьба против народа. На одном из круглых столов были предложения обратиться к политикам по вопросам защиты национальных языков. Я поддерживаю такую инициативу. Именно крупные политики должны определиться: они за сохранение языка и народа или же за фактическое разрушение того и другого?

Была также поднята важная тема о том, что писатель фактически занимает нишу профессионального нищего. Так и есть. В свете того, что в России приближается Год литературы, хотелось бы эту ситуацию изменить. И без государственной поддержки тут не обойтись. Необходимо обратиться к главам государств – России, Казахстана, да и Белоруссии тоже, с тем чтобы найти механизмы ещё большего сплочения, сближения через культуру. Ведь совершенно очевидно, что нас пытаются намеренно разъединить. И здесь всё сгодится: и понижение цен на нефть, и унизительные санкции, и информационная пропаганда. Поэтому единственный выход – обратиться к президентам. Они культурные, читающие люди, и они должны нас поддержать, потому что дело сохранения культуры и прежде всего языка – это дело государственной важности.


omantay-didar.jpgДидар АМАНТАЙ

Лично я считаю, что русская культура очень близка нам, казахам, и должен быть постоянный культурный обмен между нашими странами, постоянный литературный диалог. Мы должны знать о хороших книгах, выходящих на русском и казахском языках. Как бы там ни было, а мировую литературу казахи читают в русских переводах. Поэтому очень важно, чтобы в Казахстане сохранялась культура двуязычия. Как ни странно, но многие казахи одинаково хорошо владеют и русским языком, и своим родным. Вообще мне кажется, что многоязычие писателей – это будущее культуры. В конце концов именно к этому мы придём. Есть, конечно, прогнозы об исчезновении некоторых языков. Но я в это не верю: те языки, которые живут в литературе, в культуре, не погибают. Думаю, что традиция великой русской литературы будет продолжена. И хотя кольцо русскоязычной литературы в мире сжимается, оно всё равно остаётся крепким, по крайней мере в Казахстане, где русская культура воспринимается как неотъемлемая часть общеказахстанской культуры. Поэтому сотрудничество между русской и казахстанской литературой должно быть более тесным.

Мне 45 лет, но я на этой встрече – самый молодой представитель казахской делегации. У нас молодыми авторами считаются люди, которым за сорок. Это неправильно. Потому я и говорил в своём выступлении о молодых писателях Казахстана, перечислял их имена, называл их произведения. Считается, что казахская проза сегодня не развивается, что она находится в застое, но это ведь не так. На самом деле многие просто ленятся читать большие прозаические произведения. Стихи читаются легко и быстро, а для прозы нужно время. Мы должны возродить культ чтения и прежде всего усилить внимание к изучению национальных языков и литератур, а также русской литературы в школах. И русская, и казахская литература должны быть обязательными предметами во многих вузах для того, чтобы существовало реальное взаимопроникновение культур.

Что касается круглого стола, то мне кажется, начинание нашего посла, организатора этой встречи, большого интеллектуала, обязательно будет иметь продолжение. К сожалению, не все в Казахстане толерантно относятся к тому, что русский язык и литература изучаются в школах, но ведь глупо отрицать, что Россия для Казахстана духовно близкая страна. А Казахстан является своего рода форпостом русской культуры в Азии.


senseybaev-rolan.jpgРоллан СЕЙСЕНБАЕВ

К сожалению, сегодня в России не издают не только казахских авторов, но и авторов из других бывших республик. Да и о своих классиках не всегда помнят. На самом же деле мы, писатели из бывших республик Советского Союза, связаны гораздо крепче, чем нам кажется, и наша сегодняшняя встреча – тому подтверждение. И мы снова придём к некой форме объединения и на политическом, и на культурном поле. Конечно, за последние двадцать с лишним лет многое потеряно и разрушено. Нужно возвращать, возрождать культурное сотрудничество, выходить на новый уровень наших отношений. И к этой работе должны подключиться не только Россия и Казахстан, а все страны СНГ. Лично я по мере сил работаю в данном направлении – занимаюсь переводами, издательской деятельностью. И я вижу, сколько проблем в переводческой области. Российские издательства за переводы платить не хотят, западные тоже, а в советское время этот механизм был отлажен. Сегодня переводят в основном энтузиасты вроде меня, часто бесплатно.

Вот я в Казахстане издаю журнал «Аманат». Тираж его – семь с половиной тысяч, что неплохо для культурологического издания. Восемьдесят восемь библиотек выписывают наш журнал. Однако нам постоянно не хватает средств. В подобных культурных проектах, конечно, должно принимать участие государство. А мы от него никаких денег не получаем, приходится издавать журнал на свои деньги. Но я же не миллионер...

Надеюсь, что встреча наша будет результативна. Нужно только, чтобы всё, о чём мы здесь говорим, не пропало втуне, а было задокументировано и принято во внимание для конкретных действий, таких, например, как издание совместного российско-казахстанского альманаха.

Тэги: Литературный процесс Итоги
Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Итоги Russian Creative Week

    12.07.2022
  • Уехавший поезд дождался меня

    30.03.2022
  • «Настоящее Прошлое»: итоги года

    30.01.2022
  • «Литературный дебют» станет всероссийским

    09.01.2022
  • Главное литсобытие Северной столицы

    31.05.2021
  • Русская поэзия обязана провинции

    1346 голосов
  • Дьявол прячется в деталях

    349 голосов
  • Спасём наш союз!

    327 голосов
  • Не люблю иллюзий!

    174 голосов
  • Мы ждём перемен

    172 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS