«Дерсу Узала» без купюр, или Неизвестный
Владивостокское издательство «Рубеж» выпустило первый том Полного шеститомного собрания сочинений выдающегося путешественника и писателя Владимира Клавдиевича Арсеньева в академическом формате. Корреспондент «ЛГ» встретился с главным редактором альманаха «Рубеж», председателем совета директоров одноимённого издательства Александром КОЛЕСОВЫМ.
– Наверное, не ошибусь, если скажу, что прошедший год стал для издательства удачным: вышел в свет двухтомник крупнейшего поэта и прозаика русского Китая Арсения Несмелова. Издание получило в Москве престижный диплом Ассоциации книгоиздателей России. Потом была дальневосточная одиссея «Нэнуни» Юрия и Валерия Янковских. И вот теперь Арсеньев...
– Двухтомное собрание сочинений Арсения Несмелова, которым мы открыли издательскую серию, посвящённую авторам русского Китая, – это вообще первое научно подготовленное собрание дальневосточного писателя. Помимо прижизненных поэтических книг Несмелова здесь представлены впервые в таком объёме стихотворения и поэмы, не вошедшие в сборники, а также рассказы, повести, мемуары. В ближайших наших планах – издание избранных рассказов «Зелёный легион» Бориса Юльского, пожалуй, самого талантливого писателя из молодой поросли русского Китая, человека трагической судьбы. Выпустим мы и подарочное издание «Звёзд Маньчжурии» Альфреда Хейдока. А к 90-летию Ивана Елагина, «уроженца владивостокского», издадим в этом году его «Избранное».
Кроме того, сейчас готовится к изданию четырёхтомник другого крупного поэта восточной ветви русской эмиграции Валерия Перелешина, где будут представлены его стихи, поэмы, мемуары, а также собрание сочинений писателя и натуралиста Николая Байкова. Широко издаваемый в Японии и странах Европы, автор знаменитого «Великого Вана» и визави Арсеньева в Маньчжурии, Николай Байков, проживший полвека на КВЖД и похороненный в Австралии, известен на родине лишь узкому кругу читателей и специалистов. Да и собрание Владимира Клавдиевича Арсеньева, по сути полное и научное, тоже выходит впервые.
– А как же другие многочисленные издания Арсеньева – московские, хабаровские, наконец, шеститомник, выпущенный Дальиздатом 60 лет назад?
– Действительно, можно назвать несколько арсеньевских собраний, в том числе и разрозненных изданий. Но они не были научными, поскольку грешат неполнотой, отсутствием соответствующего научного аппарата, в том числе примечаний.
– Чем же удивит читателя новое собрание Арсеньева?
– Прежде всего хочу сказать, что подготовку этого издания «Рубеж» ведёт совместно с Обществом изучения Амурского края, которому по большому счёту и принадлежит эта идея. Создан редакционный совет, который возглавляет профессор Пётр Бровко, председатель ОИАК.
Наш шеститомник В.К. Арсеньева – действительно научное и по-настоящему полное собрание сочинений известного путешественника и писателя. Уникальность нового собрания, не побоюсь этого слова, состоит в том, что в нём представлен Арсеньев, неизвестный современному читателю. Когда мы приступили к работе, выяснилось, что ни одно из существующих изданий автора нельзя брать за точку отсчёта, так как они, за исключением единственного, вышедшего в свет в 1921 году («По Уссурийскому краю» и «Дерсу Узала»), были безжалостно сокращены и отредактированы советской цензурой. Судите сами: если первые издания повестей «По Уссурийскому краю» (1921) и «Дерсу Узала» (1923) состояли соответственно из 40 и 30 глав, то в издании 1926 года обе главные книги Арсеньева были объединены в одну, состоявшую из двух частей и получившую название «В дебрях Уссурийского края», и обе её части состояли уже из 29 и 24 глав (?!).
– Получается, что Максим Горький, Михаил Пришвин, Фритьоф Нансен и другие знаменитые поклонники творчества Арсеньева, да и многомиллионная армия простых читателей восемьдесят лет читали его не в подлиннике?
– Выходит, что так! Вместе с тем хотелось бы привести один примечательный факт. Александр Шолохов, внук великого русского писателя, директор музея в станице Вёшенской, во время своего недавнего приезда во Владивосток с воодушевлением рассказывал, что неоднократно видел на прикроватной тумбочке деда томик «Дерсу Узала», который тот частенько перечитывал… К счастью, в Обществе изучения Амурского края сохранилось издание 1928 года с авторской правкой, где он восстановил вымаранные цензурой куски, что-то добавил, дезавуировав таким образом волюнтаристское редакторское вмешательство в авторский текст. Как мы сегодня понимаем, Арсеньев хотел сделать и сохранить для лучших времён некий канон, то есть привести свои главные произведения к первоначальному виду. Поэтому он и передал выправленный том для хранения в библиотеку Общества изучения Амурского края. О чём писал Арсеньев? О красотах Уссурийской тайги, о своих экспедициях, об отношениях человека и природы. Но даже эти неполитизированные тексты были подвергнуты политической цензуре. Маленькая деталь. К примеру, всюду были вымараны слова «ваше благородие», «инородцы». Что касается инородческой темы, а она, как известно, весьма широко представлена у Арсеньева, то здесь цензура особенно усердствовала.
Мы знаем, чем был 1928 год для страны и самого Арсеньева. Больной писатель находится в жуткой депрессии, понимая, что на самом деле происходит вокруг, что обруч сжимается. Постоянные препирательства с чиновниками, доносы, «особые» отношения с коллегами-преподавателями по университету... Смерть по большому счёту была для него избавлением. Многие его друзья и близкие вскоре попали в сталинские лагеря и там сгинули. Такая же участь постигла и вдову Арсеньева – Маргариту Николаевну, а впоследствии и дочь Наташу.
Сегодня становится понятно, что авторская «правка», которую писатель успел сделать, скорее всего, в 1929 году, т.е. незадолго до своей кончины, стала его творческим завещанием. И тем важнее и ответственнее становится наша сегодняшняя работа.
– Какие произведения вошли в первый том?
– Конечно же, главные вещи Владимира Клавдиевича – «Дерсу Узала» и «По Уссурийскому краю». Он включает большую вступительную статью Игоря Кузьмичёва, весьма подробные примечания, карты его первых экспедиций и две большие фототетради, которые, к слову, будут помещены в каждом томе.
– А что можно сказать о докладах и отчётах, которые Арсеньев готовил в разные годы для Генерального штаба под грифом «секретно», – они увидят свет?
– Мы издадим всё, что на сегодняшний день известно и доступно из наследия Арсеньева, включая научные статьи, доклады, отчёты, заметки, дневники, письма... Арсеньев давно ждёт своего полного издания. И сегодня нашему издательству выпала честь выпустить по-настоящему научное и культурное издание писателя, и нам необходимо соответствовать этой задаче. Что же касается эпистолярного наследия Арсеньева, то трудность заключается в том, что Владимир Клавдиевич вёл колоссальную переписку с очень широким кругом адресатов. Многое утрачено, но большая часть писем сохранилась главным образом в государственных и частных архивах – во Владивостоке, Хабаровске, Москве и Санкт-Петербурге. И сегодня они, по сути, впервые атрибутируются и комментируются.
Беседу вёл