Возле села Гергеры профессор Амирханян попросил водителя остановиться, и мы вышли из автобуса.
– Помните это место из «Путешествия в Арзрум»? – обратился к нам Михаил Давидович и наизусть процитировал: – «Я переехал через реку. Два вола, впряжённые в арбу, подымались по крутой дороге. Несколько грузин сопровождали арбу. «Откуда вы?» – спросил я их. – «Из Тегерана». – «Что вы везёте?» – «Грибоеда». – Это было тело убитого Грибоедова, которое препровождали в Тифлис».
По пушкинским описаниям историки определили примерное место этой трагической встречи, произошедшей 28 июня 1829 года, и в 1937 году, в столетнюю годовщину со дня гибели поэта, здесь был установлен памятный знак. Позже, когда под горами был проложен автомобильный туннель и машины не ездили по верхней дороге, знак перенесли вниз. Ежегодно 6 июня здесь собираются школьники из окрестных деревень и читают стихи Пушкина.
Выслушав рассказ Амирханяна о том, как проходят поэтические праздники, московские писатели и журналисты отправились дальше – в третий по величине город Армении Ванадзор, бывший Кировакан...
Эта поездка была одной из многих, состоявшихся во время Дней русского слова в Армении. Крупная культурологическая акция проводилась под патронатом премьер-министра Сержа Саркисяна – факт, характеризующий её значимость для страны. Основные организационные работы взяло на себя Российское общество дружбы и сотрудничества с Арменией, действовавшее совместно с cоюзами писателей и журналистов России, Международным сообществом писательских союзов, Международным театральным центром «Весь мир», Министерством культуры Армении, Армянским обществом культурных связей, Обществом дружбы Армения–Россия и Союзом писателей Армении. Перечисление для чтения несколько утомительное, но упомянуть всех необходимо, поскольку каждым была проделана серьёзная подготовительная работа. Программа Дней содержала пресс-конференции, спектакли русской драматургии в театрах, концерты, экскурсии, презентации, встречи писателей со школьниками и студентами, мастер-классы для библиотекарей, учителей и, безусловно, презентации новых книг.
Следует сразу сказать, что обширная программа была полностью выполнена – ничто не срывалось, не отменялось, разве что случались пустяковые, ни на что не влиявшие минутные опоздания. Ереван изнывал от жары под сорок, казалось, никакие силы не в состоянии загнать людей в душные помещения.
Русский язык в Армении не ходит в падчерицах. К кому ни обратишься – каждый тебя прекрасно понимает, всё расскажет, всё объяснит. Более того, порой армяне – и пожилые люди, и молодёжь – разговаривают между собой по-русски. И неудивительно, что выступления москвичей собирали большие аудитории. Одним из самых запоминающихся стал литературный вечер в Степанакерте. Поездка в Нагорный Карабах была «сверхплановой», она состоялась благодаря инициативе Зория Балаяна – человека, много лет бывшего собственным корреспондентом «Литературной газеты». После посещения древней армянской столицы Шуши, приёма у президента Нагорного Карабаха Бако Саакяна в Доме офицеров началась встреча с любителями словесности. Настроение собравшихся услышать рассказы о литературных новостях, проблемах, сенсациях было столь явно ощутимо, что каждый выступавший, пытаясь утолить эту духовную жажду, говорил достаточно долго. Встреча затягивалась. Уже Балаян с тоской поглядывал на часы – вдруг в горах испортится погода и помешает вертолёту отправиться в обратный путь.
Выше были названы организации, приложившие усилия, чтобы празднество – иначе прошедшие Дни и не назовёшь – состоялось. Перечислить всех участников затруднительно, их было 87, выделять кого-то, называть наиболее популярные имена несправедливо – все старались на совесть. И всё же об одном человеке хочется сказать подробнее.
В октябре 1990 года офицер МВД Виктор Владимирович Кривопусков приехал в эти края в служебную командировку, полюбил и сделался их страстным апологетом. Ныне он кандидат философских наук, президент Российского общества дружбы и сотрудничества с Арменией, автор многих книг. Сейчас вышла вторым изданием самая известная из них, историко-документальная, – «Мятежный Карабах». Её тираж 12 тысяч, что по нынешним временам более чем солидно. Во время Дней всё сконцентрировалось вокруг энергичного Кривопускова. Казалось, он одновременно был в нескольких местах, с любой, самой мелкой проблемой бросались к нему, и она мигом разрешалась самым лучшим образом.
Неоднократно приходилось слышать, что после всем известных событий интеграционные нити, издревле связывавшие Россию и Армению, были грубо оборваны. Однако природные силы неисчерпаемы: грибы пробиваются сквозь асфальт, на месте лесных пожарищ вырастает кипрей. Сейчас идёт процесс заживления ран, «процесс цветения кипрея». Поэтому ценность Дней русского слова особенно весома. То, что они надолго останутся в памяти у всех российских гостей, несомненно. Да, похоже, хозяева тоже остались довольны. Во всяком случае, одно армянское слово нам запомнилось, так часто оно повторялось: «Шноракалуцюн!» – что означает: «Спасибо!»
, ЕРЕВАН–СТЕПАНАКЕРТ
На приёме в Министерстве обороны Армении.
Генерал-майор Микаел Мелконян, министр обороны Микаел Арутюнян, Зорий Балаян
Храм Св. Рипсиме близ Эчмиадзина