Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
Search for:
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 23 октября 2019 г.
Литература Общество

Духовная безопасность

23 октября 2019

В посольстве Республики Казах­стан в РФ прошёл приём, посвя­щённый выходу уникального издания в двух томах: антологии казахской поэзии и прозы.

Книги переведены на англий­ский, арабский, испанский, китай­ский, французский, русский. Уже состоялись презентации в Лондоне, Мадриде, Париже. Интересно, что зарубежные специалисты часто брали за основу русские версии переводов. Об этом сказала Аида Балаева – куратор издания, помощ­ник Президента РК, секретарь нацио­нальной комиссии по реализации программы «Рухани жангыру», ини­циированной первым Президентом Республики Казахстан – Елбасы Н.А. Назарбаевым. Выпуск книг стал возможным благодаря входящему в программу проекту «Современная казахстанская культура в глобаль­ном мире».

Антологии казахской прозы и поэ­зии были переведены на русский язык и опубликованы издательством МГУ им. М. Ломоносова. Проект реа­лизован при поддержке Федерально­го агентства по печати и массовым коммуникациям. Книги планирует­ся доставить в более чем 3,5 тысячи библиотек, университетов и научных центров 14 стран, говорящих на рус­ском языке.

Встреча началась с приветствен­ного слова Чрезвычайного и Полно­мочного Посла Республики Казахстан в РФ Имангали Тасмагамбетова.

На презентации выступил началь­ник управления Президента РФ по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами Владимир Чернов. Он назвал пере­вод лучших образцов поэзии и прозы Казахстана «зримым свидетельством культурной близости наших стран и наших народов».

Впечатлениями поделились пред­седатель правления СП России Нико­лай Иванов и председатель правления московской городской организации СП России Владимир Бояринов – один из переводчиков и руководитель проекта с российской стороны.

Николай Иванов подчеркнул, что «литература – это духовная безопас­ность нашей страны и её независи­мость». Владимир Бояринов заве­рил, что эта работа стала для него, уроженца Алтая, «дорогой возвра­щения на родину». Он отметил, что в книгу вошли не только произведе­ния маститых писателей Казахстана, но и поэзия и проза молодого поко­ления, заявившего о себе в полный голос.

В презентации также приняли участие исполнительный директор Национального бюро переводов Рау­ан Кенжеханулы, заместитель пред­седателя Союза писателей Казахстана Акберен Елгезек, директор издатель­ского дома МГУ им. М.В. Ломоносова Александр Веракс.

В ходе встречи было немало сказа­но о родстве и взаимопроникновении русской и казахстанской литератур и прозвучали слова благодарности за всестороннюю поддержку проек­та в России.

Тэги: Казахстан Юлия Скрылва
Перейти в нашу группу в Telegram
Скрылёва Юлия

Скрылёва Юлия

Скрылёва Юлия

Подробнее об авторе

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
13.03.2026

Сыновья Толстого

В яснополянском музее развеют мифы о потомках великого пи...

13.03.2026

Памяти Табакова

В Москве увековечили память великого актера

13.03.2026

«Всё уже было, но ещё не всё произошло»

Евгений Водолазкин представил в Петербурге уникальный фот...

13.03.2026

От Лукьяненко до Мартина

Названы самые ожидаемые видеоигры по книгам среди россиян...

13.03.2026

Жизнь вне времени

Выставка работ Елены Кошевой готовится «Михайловском»...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS