Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 23 октября 2019 г.
  4. № (Духовная безопасность) ()
Литература Общество

Духовная безопасность

23 октября 2019

В посольстве Республики Казах­стан в РФ прошёл приём, посвя­щённый выходу уникального издания в двух томах: антологии казахской поэзии и прозы.


Книги переведены на англий­ский, арабский, испанский, китай­ский, французский, русский. Уже состоялись презентации в Лондоне, Мадриде, Париже. Интересно, что зарубежные специалисты часто брали за основу русские версии переводов. Об этом сказала Аида Балаева – куратор издания, помощ­ник Президента РК, секретарь нацио­нальной комиссии по реализации программы «Рухани жангыру», ини­циированной первым Президентом Республики Казахстан – Елбасы Н.А. Назарбаевым. Выпуск книг стал возможным благодаря входящему в программу проекту «Современная казахстанская культура в глобаль­ном мире».

Антологии казахской прозы и поэ­зии были переведены на русский язык и опубликованы издательством МГУ им. М. Ломоносова. Проект реа­лизован при поддержке Федерально­го агентства по печати и массовым коммуникациям. Книги планирует­ся доставить в более чем 3,5 тысячи библиотек, университетов и научных центров 14 стран, говорящих на рус­ском языке.

Встреча началась с приветствен­ного слова Чрезвычайного и Полно­мочного Посла Республики Казахстан в РФ Имангали Тасмагамбетова.

На презентации выступил началь­ник управления Президента РФ по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами Владимир Чернов. Он назвал пере­вод лучших образцов поэзии и прозы Казахстана «зримым свидетельством культурной близости наших стран и наших народов».

Впечатлениями поделились пред­седатель правления СП России Нико­лай Иванов и председатель правления московской городской организации СП России Владимир Бояринов – один из переводчиков и руководитель проекта с российской стороны.

Николай Иванов подчеркнул, что «литература – это духовная безопас­ность нашей страны и её независи­мость». Владимир Бояринов заве­рил, что эта работа стала для него, уроженца Алтая, «дорогой возвра­щения на родину». Он отметил, что в книгу вошли не только произведе­ния маститых писателей Казахстана, но и поэзия и проза молодого поко­ления, заявившего о себе в полный голос.

В презентации также приняли участие исполнительный директор Национального бюро переводов Рау­ан Кенжеханулы, заместитель пред­седателя Союза писателей Казахстана Акберен Елгезек, директор издатель­ского дома МГУ им. М.В. Ломоносова Александр Веракс.

В ходе встречи было немало сказа­но о родстве и взаимопроникновении русской и казахстанской литератур и прозвучали слова благодарности за всестороннюю поддержку проек­та в России.

Тэги: Казахстан Юлия Скрылва
Перейти в нашу группу в Telegram
Скрылёва Юлия

Скрылёва Юлия

Скрылёва Юлия Подробнее об авторе

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
07.02.2026

«Слово» наградило лауреатов

В числе победителей – сотрудники "Литературной газеты"...

06.02.2026

Русские пляски в Японии

Ансамбль народного танца Игоря Моисеева даст четыре конце...

06.02.2026

Цифра против бумаги

Россияне все чаще выбирают аудиокниги, как свидетельствую...

06.02.2026

Успеть до 15 марта

Премия «Чистая книга» продолжает принимать заявки

06.02.2026

Большой драматический театр им. Г.А. Товстоногова отправляется на гастроли в Сербию

В Белграде и Нови-Саде  будут показаны: 7-8 февраля – спе...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS