Издательство «Игра слов» специализируется на иллюстрированных книгах, в том числе и переиздаёт старинные. Сегодня у нас в гостях его генеральный директор Михаил СТОЛЯРОВ.
– С чего начиналась работа вашего издательства?
– Мы стартовали со сборников афоризмов и пословиц, а также иллюстрированных детских книг, отсюда и название – «Игра слов». Нас очень интересовала тема пословиц – зашифрованного знания, накопленного человечеством. Вслед за этим мы начали разрабатывать творческое наследие художников-иллюстраторов XVIII и XIX веков, которых сейчас просто забыли, а ведь мастеров такого уровня уже нет. Это не значит, что новые художники хуже, однако нельзя забывать о произведениях, являющихся достоянием мировой культуры. Поэтому мы решили сделать серию «Шедевры мировой иллюстрации». В этой серии мы уже выпустили шесть книг, две книги с иллюстрациями Гюстава Доре: «Волшебные сказки» Шарля Перро и «Невероятные приключения и путешествия барона Мюнхгаузена» Распе, а также три книги с иллюстрациями Бориса Зворыкина – фактически всё его наследие, которое он оставил в иммиграции. Это «Русские народные сказки», «Борис Годунов» и «Сказки Пушкина», прежде в России не издававшиеся.
– Но Доре выпускали многие…
– Лично я очень люблю этого художника, но его считают иллюстратором только Библии, а он сделал и роскошные басни Лафонтена, и «История крестовых походов», и знаменитый альбом «Лондон». Из восьми уже выпущенных книг две никогда в России не выходили. С настоящими иллюстрациями Доре книжку почти невозможно купить – их, как правило, жутко искажают, окрашивают в различные оттенки, подкладывают подложку, что только не делают. Мы же стараемся сохранить их изначальный, первозданный вид. В данный момент работаем над серией «Весь Доре». Уже вышло восемь книг из запланированных восемнадцати. Одна из них, а именно – «История крестовых походов», имеет детективную историю, которую я случайно обнаружил в процессе работы над этой книгой. Она была издана Вольфом, очень уважаемым издателем XIX века, с двумя поддельными гравюрами, а из ста гравюр Доре он взял только тридцать. Но это издание сто пятьдесят лет считалось классическим изданием о Крестовых походах. Почему Вольф так поступил – непонятно.
– Откуда вы берёте материалы для работы?
– Наша первостепенная задача – работать с наследием. В книжных магазинах отсутствует колоссальное количество книг, которые просто обязаны там быть. Книги эти известны коллекционерам и библиотекарям, но недоступны широкому кругу читателей. Пренебрежение многими издательствами наследием побудило нас самим заняться этой темой. Есть крупные библиотеки, в которых хранятся не разобранные со времён войны фонды. Прошло уже много лет, а они до сих пор даже не описаны. Таким образом, объём уже существующих материалов, которые необходимо издавать, колоссальный.
– Кто ваш читатель?
– Наш читатель – это в первую очередь человек, который получает удовольствие от чтения. Удовольствие не только от текста, но и от того, что он видит перед собой. От иллюстраций, от их расположения, от самого макета книги, от шрифта, от воздуха, который там есть. Это человек, который не относится к литературе только как к носителю информации. Произведения, создававшиеся в доцифровую эпоху, были рассчитаны на чтение с бумаги, а не с электронного устройства, где восприятие текста совершенно иное. Когда видишь эти тексты в цифровом варианте, то пропадает ощущение разворачивания сюжета, они «глотаются» сразу, почти не оставаясь в памяти. Когда автор писал, не предполагал, что его произведение будет читаться подобным образом. Его целью было выдавать текст постранично, порциями, чтобы постепенно вести читателя за собой. Поэтому тот, кто любит читать с удовольствием и чтобы при этом что-то оставалось в голове, – вот это и есть наш читатель.
– Какие тенденции в современном книгоиздании вы замечаете?
– На том поле, на котором я работаю, могу отметить всплеск интереса к иллюстрированным изданиям. Скорее всего, это связано с всеобщим страхом перед наступлением цифровых книг. Нам кажется, что иллюстрированные бумажные книги должны представлять собой некий уникальный продукт, хотя, возможно, в скором времени цифровые устройства будут настолько совершенны, что смогут справляться и с этой задачей. Другое дело, что нужно специально готовить книги под электронный формат, а не кидать их в Сеть в безобразном виде. Я считаю, что в конце концов появится профессиональное электронное книгоиздание, которого на сегодняшний день просто не существует. В бумажной книге всегда есть гарантия, что вы прочтёте именно то, что приобретаете. Там указаны издательство, редактор, фамилии людей, которые отвечают за эту книгу. В скачанных книгах предъявить претензии по качеству и содержанию полученных текстов не к кому. Так что, видимо, нас всё-таки ожидает приход цивилизованных электронных издателей, учитывающих все основные нюансы этого дела.
– Какие проблемы вас волнуют?
– В первую очередь это проблема со сбытом книг. Продажи книг падают очень существенно, и связано это не столько с общим снижением интереса к чтению, как думают многие, а с пиратством. Люди, которым всегда было интересно читать, продолжают читать, но только в цифровом варианте – и, как правило, бесплатно. Кроме того, падение продаж связано с экономическими проблемами продающих компаний. Некоторые из них банкротятся, другие – висят на волоске, что не может, конечно, не нервировать издательства. Когда нет беспокойства такого рода, издательства могут полностью посвятить себя созданию хороших книг и двигаться вперёд.