Современная литература народов России: Проза / Антология. – М.: Организационный комитет по поддержке литературы, книгоиздания и чтения в Российской Федерации; Объединённое гуманитарное издательство, 2018. – 756 с. – 1500 экз.
Два года назад мы уже представляли нашим читателям грандиозный по масштабу проект – антологию «Современная литература народов России. Поэзия». И вот вышел очередной том проекта, на этот раз объединивший под своей обложкой национальных прозаиков.
«Книга, которую вы держите в руках, продолжает серию вышедших ранее антологий поэзии и детской литературы народов Российской Федерации. Если поэзия – это квинтэссенция души и мироощущения, а детская литература – средоточие всего ценного и важного, что мы хотим передать идущим за нами поколениям, то проза – это в первую очередь художественное осмысление мира, поиск места в нём целого народа и отдельной личности, отражение эстетической и моральной позиции автора», – написал в предисловии к антологии советник президента Российской Федерации по вопросам культуры Владимир Толстой.
Этот объёмный том действительно стал настоящим кладезем смыслов, тем, жанров… Рассказы, новеллы, короткие повести, отрывки из романов, мемуарная и притчевая проза, написанная на 50 национальных языках разместились на 756 страницах формата А4. «Современные прозаики, продолжающие и развивающие национальные литературные традиции, работают в несхожих манерах – от реалистической до постмодернистской, смотрят на одни и те же явления, события и проблемы с разных сторон, однако объединяют их любовь к выразительному и точному слову, верность идеалам добра и справедливости», – сказано в предисловии от издателей. Главная цель антологии – не только представить всё многообразие национальных языков и авторов, но и объединить их. Можно сказать, что в каком-то смысле эта книга символизирует Россию…
В отличие от мультилингвальной антологии поэзии, в которой стихотворения национальных авторов были представлены параллельно на русском языке и в оригинале, в антологию прозы вошли только переводы – как прошлых лет, так и подготовленные специально для антологии. При этом многие писатели перевели свою прозу на русский самостоятельно. Вообще объём работы, необходимый для того, чтобы воплотить в реальность эту блестящую задумку, поражает воображение. Над созданием антологии трудились сотни людей разных национальностей и были задействованы десятки организаций в разных уголках России. Вплоть до того, что специально для проекта были разработаны шрифты, поддерживающие графические символы большинства национальных языков нашей страны.
Для удобства читателя произведения сгруппированы по языкам, а языки, в свою очередь, расположены в алфавитном порядке. Каждую такую главку предваряет обзорный очерк о национальном языке и традициях прозы в исторической перспективе, содержащий также краткую информацию о писателях, произведения которых представляют данную национальную литературу. Над этими очерками работали лингвисты из Института языкознания РАН, а также филологи и библиографы из разных регионов России.
Издание оформлено работами художника-орнаменталиста Юлии Грешновой, выдержанными в изумрудном цвете.
Книга рассчитана на широкий круг читателей и будет интересна любому человеку, неравнодушному к литературе нашей большой многонациональной страны. И конечно, в качестве блестяще подготовленного академического издания представляет огромный интерес для исследований в самых разных областях. Как сказано в предисловии от издателей, «антология прозы – не только увлекательное чтение, но и подлинная энциклопедия национальных характеров, открывающая обширное поле для изучения филологам, этнологам, социологам и даже политикам».
Антология издана при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России» (2012–2018). Руководит издательским проектом Дмитрий Ицкович, а главным редактором является Максим Амелин, который также возглавляет экспертный совет антологии.