Ольга Гракова (1953–2003)
Родилась в Бийске. Окончила Барнаульский педагогический институт, факультет иностранных языков. Работала штатным сотрудником газеты «Алтайская правда» (Барнаул), собкором газеты «Звезда Алтая» по Турочакскому району, в районной газете «Народная правда», преподавателем немецкого языка в сельской школе. Публиковала свои стихи в газетах «Звезда Алтая», «Алтайская правда», в коллективном сборнике поэтов Турочакского района «Поэзия». Автор поэтической книги «Меж сосен и звёзд» (2003).
* * *
Если сердце устало любить –
Это значит: задумались звёзды
И живая вселенская нить
Зацепилась за терпкие гроздья
Чьей-то боли, иль чьей-то вины,
Или шутки не очень удачной.
Чьи-то души темны и больны,
А другие светлы и прозрачны.
Но ни тем ни другим не дано
Пригубить беззаботного счастья.
Всем – из тёмной бутыли вино
И лепёшку – на равные части.
* * *
Вы верите в переселенье душ,
В единство крыл, и плоти, и кореньев?
Есть у души особенное зренье.
О чём напомнить может эта глушь
И те места, в которых в первый раз
Мне довелось случайно очутиться?
Течёт река. Я на мосту. И мнится,
Что я однажды здесь уж родилась.
Не помню – кем, да это и неважно:
Быть может, этим хрупким стебельком,
Иль этим вот осенним мотыльком,
Или вот этим деревцем отважным,
Что забралось на голую скалу,
Бог весть какими силами хранимо…
А дни и годы проплывали мимо,
Как капли дождевые по стеклу.
Я – облако. Я – талая вода.
Я вечно буду. Я была всегда.
* * *
Любовь не требует гарантий,
Не чует проку в векселях,
Не признаёт грошовых мантий,
Кочуя на семи ветрах.
Её смешит любая крепость,
Она повсюду – и нигде,
И кольцевать её нелепо,
Как ставить метки на воде.
Она щедра и безрассудна.
Она жестока и умна.
Морали ржавой неподсудна,
Не знает меры, края, дна.
Сыграет нежно на свирели,
И вдруг – прощальная труба.
Наотмашь – души, настежь – двери,
Вразлёт – надежда и судьба.
* * *
Однообразья нет в природе,
Нет двух похожих муравьёв.
И в деревенском огороде –
Столпотворение миров.
Несокрушимая крапива –
Татарской рати не слабей –
Преподаёт свежо и живо
Урок салату и судьбе.
На каждой грядке – государство,
Где свой резон и свой устав.
Непоправим в своём коварстве
Пырей – но он ведь тоже прав!
Всё огородонаселенье
Вплоть до незваной лебеды
С громадным воодушевленьем
Крепит зелёные ряды.
Переплетается плетями
И разрастается листом,
Исповедимыми путями
Напоминает нам о том,
Что мир един в своём стремленье,
В своём порыве ввысь и вширь,
Ведь каждый день есть День Творенья
И – со-творения души.
* * *
Я не боюсь вечерней темноты –
В ней тоньше слух и зрение острее.
Мы с ней давно не то чтобы на ты,
Но что-то в ней притягивает, греет.
В прикосновенье робком сонных трав
К ступням моим, коленям и ладоням
Как будто оклик: «Подожди, сестра,
Остановись, тебя мы не догоним.
Замри, как мы. Велением корней
Мы – пленники земли. Но этим пленом
Мы от напасти освобождены –
Как ты, скитаться под холодным небом.
Повремени до утренней звезды,
Коль мы обет нарушили молчальный.
И говорим: побудь немою ты,
Побудь живой травинкой неслучайной
На этом склоне, потому что нет
Случайных жизней, хоть и безымянных.
Звезда и ты – значеньем наравне,
Ведь в этом мире нет гостей незваных.
Тебя коснётся безмятежный дух,
Блаженный дух любви и всепрощенья,
Чтобы у всей Вселенной на виду
Свершилось чудо перевоплощенья.
Чтоб, имени не зная божества,
Что в гимнах не нуждается нимало,
Ты ощутила б древнего родства
Великое и вечное начало».