Воистину неисповедимы пути научной фантастики! Некогда армянские фамилии в фантастической литературе можно было встретить разве что в романах Станислава Лема, питавшего удивительное пристрастие к ним. Часом не лемовская ли «фишка» пробудила писательский талант в Гоар Маркосян-Каспер? Как знать. Вышедшая в Таллине книга «Евангелие от Марка. Версия вторая» принадлежит, скорее, американской традиции. Впрочем, и в сделанном «под Брэдбери» рассказе «Город» фигурирует космонавт по имени Крис – отголосок «Соляриса». Что касается основного произведения – романа, давшего название сборнику, то здесь, кроме почти неузнаваемых Иисуса и Марка-евангелиста из «первой версии», присутствует и Пол Андерсон – тёзка известного американского писателя-фантаста, пожаловавший аж из XXV века.
Читателю, воспитанному на привычных библейских образах, относящемуся без энтузиазма к фантастическим теориям академика А.Т. Фоменко и Ко, пожалуй, ни к чему знать, что маркосяно-касперовский Марк вовсе не принимал в юности участие в миссионерских трудах св. апостола Павла и не являлся спутником и участником апостольских трудов св. апостола Петра, а проник в их эпоху из отдалённого будущего. Спаситель, кстати, тоже путешественник во времени. «Может, ты отправишься с нами? В двадцать пятый век, к счастью, не золотой, а пока обычный? ...Иисус подумал. – Оставьте мне свои координаты. Кто знает... Но пока я... Я, пожалуй, отправлюсь в Афины, в четвёртый век или в пятый». Ну, разумеется, автор не настаивает на историчности художественного вымысла, но в словосочетании «вторая версия» выпирает корявая двусмысленность.
В целом же фантастический томик Маркосян-Каспер может быть легко «проглочен» любителями этого уважаемого литературного жанра.