Как рассказывает нам автор канала "ЦИФРОХАЙП", китайские автомобильные марки, стремительно набирающие популярность в России, часто удивляют необычными названиями.
В отличие от западных производителей, китайские компании чаще оставляют оригинальные имена. Например, Geely («Цзи Ли») переводится как счастье, а их премиальный суббренд Zeekr получил своё имя от слов Zero, Electric и Krypton.
Некоторые бренды играют на ассоциациях. К примеру Haval расшифровывается как I Have It All, хотя по-китайски означает свободный полёт.
Особенно интересны случаи, когда перевод вызывает улыбку. Chery звучит как английское слово вишня, но на самом деле означает особое благословение. Lifan переводится как двигаться на всех парусах, а Hongqi как Красное знамя.
Интересно, что для европейского рынка китайцы выбирают более нейтральные имена вроде MG или Lynk&Co.
А еще мы рассказали о том, какие продукты убивают вкус коньяка.
Фото: Freepik