Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 22 декабря 2021 г.
  4. № 51 (6814) (22.12.2021)
Литература

Голос и меч

К 100-летию со дня рождения Анн Голон

22 декабря 2021
Французская писательница Анн Голон, автор серии  романов об Анжелике,  во время пресс-конференции

Писательница, журналистка и киносценаристка Анн Голон (настоящее имя – Симона Шанжё) известна прежде всего как автор романов об аристократке семнадцатого столетия Анжелике. Книги впоследствии легли в основу французских фильмов «Анжелика – маркиза ангелов», «Анжелика и король», «Неукротимая Анжелика» и других. Предлагаем вниманию читателей беседу с дочерью Анн Надин Голубинофф.

 

– Анжелика – яркое явление кинематографа и мировой литературы. Что общего между ней и Анн Голон?

– Автор и её героиня похожи друг на друга такими качествами, как любовь, вера, невинность и личная мораль. Обе революционны в хорошем смысле, обе находят мужество менять мир. Никакой гордости, кроме чувства чести. Любовь к жизни, к простым людям и вещам, к природе. И уникальное чувство юмора.

В каком-то смысле Анжелика – это голос и меч Анн Голон в борьбе с фанатизмом, религиозным и социальным.

– Анжелике де Сансе де Монтелу и Жоффрею де Пейраку было суждено обрести в романах Голон лебединую верность, присущую людям славянского образа жизни. Возможно, именно поэтому так близок роман русским читателям. Чем похожа судьба их пары на судьбу Анн и её мужа Сержа Голон?

– Анн признала, что не смогла бы написать о любви Анжелики и Жоффрея, если бы не встретилась с человеком своей жизни: Всеволодом Голубиновым, он же Серж Голон (мой отец).

Она «превратила» его в Жоффрея, учёного, певца, энтузиаста, и подарила герою романа жизнь, полную приключений.

Жоффрей по сюжету латиноамериканец. Мексиканец, в котором течёт кровь индейцев, испанцев и арабов. Однако моя мама часто говорила: «Хорошо, что мой муж был русским». Его славянский характер, философский и весёлый, сделал её жизнь прекрасной. С ним ничто не казалось трагически-серьёзным.

– Почему именно Версаль выбран местом действия романа?

– Моя мама жила в Версале. Неподалёку от нас находится замок Людовика XIV, а также Версальская библиотека, богатая старинными документами. Именно в Версале Анн Голон написала первую «Анжелику».

Она не думала о глубинных исторических процессах ни в начале, ни в середине работы, но это не помешало полностью осознать их роль в последние годы. Инстинктивно она ввела Жоффрея в науку, осмелившуюся объяснить мир и природу без «инструментов» религии, освободившись от устоявшихся доктрин. Во времена Анжелики тех, кто интересовался наукой, называли «отступниками» и подвергали опасности, поскольку считали врагами религии.

– В романе множество сюжетных моментов, которые не создать без достоверных архивных данных. Как осуществлялось изучение архивов?

– Мои родители проводили многочисленные исследования в Версальской библиотеке, а также в Париже – в Национальной библиотеке и в букинистических магазинах. Отец собрал огромный материал для первой книги – «Анжелика». А позже и для романа об Анжелике в Новом Свете.

Во время путешествия в Америку по Канадским лесам Гулсборо отец обнаружил архивы французской Канады ранних времён на английском языке. Представляете? Пришлось возвращаться во Францию на лодке, чтобы привезти сундук с документами весом более 200 кг!

Мы всегда видели нашу мать в окружении книг, архивов, бумаг. Она не могла написать сцену без предварительного точного знания всех деталей.

– Как юная художница Анн Голон стала писателем?

– Она с раннего детства придумывала истории и рисовала. Первый рассказ, «Приключения маленького свитера лимонного цвета», был создан ею в семилетнем возрасте. Тяжело болевшая с детства туберкулёзом, Анн часто проводила время, читая книги, например Жюля Верна. В подростковом возрасте публиковалась в журналах скаутов. А первую серьёзную книгу, основанную на воспоминаниях детства, «В стране за моими глазами», она создала, когда ей было восемнадцать лет.

– Во многих интервью Анн Голон утверждала, что некоторые тонкости сюжетных линий связаны с образом её свекрови, блиставшей при дворе царя. Так ли это?

– Это правда, что моя мама немного познакомилась с миром двора и дворянства благодаря рассказам моего отца (который в детстве видел несколько моментов при дворе) и его мачехи, второй жены его отца. Её звали Наталья Николаевна Литвинова, она была из рода Нарышкиных.

Родная мать моего отца умерла очень молодой, когда он был маленьким.

– Фильмы «Анжелика» буквально ошеломили зрителя СССР. Какова была реакция автора?

– Она стала шоком для мамы и ужасным разочарованием для читателя. Постановщики хотели коммерчески привлечь аудиторию откровенными сценами и намёками, чего ранее не допускалось в исторических фильмах.

Когда Мишель Мерсье была представлена автору перед съёмками, Анн нашла её красивой – так оно и было. Но кинематографисты заставляли актрису говорить с вульгарной интонацией, желая превратить её в милую простенькую куклу, которая переходит от мужчины к мужчине.

Однако в первых постановках очень понравилось многое: костюмы, декорации, музыка, сцена дуэли, суда, помилование Анжелики сценография, вторые роли.

На фоне чего вызвала недоумение глупость слов, вложенных в уста главных героев. Инверсия ситуаций и характеров. Например, где Жоффрей де Пейрак в романе смеётся – Оссейн лишь качает головой. Все ситуации, когда в книге Анжелика активна, проявляет инициативу, справляется сама, обнаружив опасность, находит решение, приписываются мужчинам. Изменения сюжета создают искусственные нагромождения ситуаций, лишённых всякой логики.

– Вторая экранизация «Анжелики» в России провалилась. Зритель не принял резкую игру Норы Арнезедер. Как автор пережила провал ремейка фильма? Или французский зритель менее разборчив, чем русский?

– Несмотря на то что на самом деле Нора Арнезедер была немного жёсткой и не обладала чувственностью Мерсье, она играла Анжелику как «нормальную» женщину, в отличие от сексуальной «куколки», управляемой мужчинами, которая была навязана продюсерами фильмов Бернара Бордери. Жерар Ланвен хорошо воплощает ум, характер Жоффрея де Пейрака. Но неясно, почему продюсер и режиссёр Ариэль Зейтун состарил его как минимум на двадцать лет. Таким образом, разница в возрасте многократно увеличилась, что шокировало многих зрителей.

Провал этого фильма моя мама восприняла философски. Главным для неё было то, что теперь в кино появилось по крайней мере ещё одно воплощение Анжелики.

Но во Франции большинство зрителей не могли принять других исполнителей главных ролей, кроме блистательной Мишель Мерсье и очаровательного Робера Оссейна.

22-Кадр.jpg

Робер Оссейн и Мишель Мерсье в фильме «Анжелика»


– Популярность романов об Анжелике в Европе такая же, как в России?

– Во Франции только в первые годы. В Германии «Анжелика» была популярна в 1956–1990 гг., в Англии и Америке – с 1958 года до 70-х годов, в Италии бестселлеры продавались до 80-х годов. В Японии книги легли в основу манги, а в 1982 и 1985 годах были созданы оперы по «Анжелике».

В Чешской Республике мюзикл, поставленный по книгам Анн Голон, имел большой успех в 2007–2016 гг.

– Задумывала ли автор хотя бы один том, события в котором происходили бы на территории России?

– Нет. В XVII веке Россия, по мнению Анн Голон, была далёкой, ещё неизвестной страной, которая считалась дикой. Ни одна женщина не отправилась бы в подобное путешествие.

Кроме того, Серж Голон не был автором и даже соавтором «Анжелики». Он помогал Анн в подборе архивной документации, делился с супругой личными воспоминаниями, в том числе о пережитом в Персии, о нравах и обычаях народов арабских стран. И, конечно, стал незаменимым консультантом по научным вопросам.

Первая книга «Анжелики» вышла в 1956 году в Германии под именем Анн Голон. В 1957 году французские издатели потребовали добавить к нему мужское имя, чтобы, сделать роман «более серьёзным». В дальнейшем в других странах книги об Анжелике выходили под именами Анн и Сержа Голон.

Мой отец был высококлассным учёным, первооткрывателем шахт. Но у него никогда не было призвания писателя. Он помогал жене в ознакомлении с научными исследованиями и увлекался историей.

Он стал художником в 1960 году и посвятил себя этому искусству, которому был верен до своей смерти (в 1972 году), оставив более 200 замечательных картин.

Беседу вела и перевела Светлана Савицкая

 

Тэги: Век Светлана Савицкая
Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Аристократ из ушедшей эпохи

    28.03.2025
  • Смоктуновский – имя нарицательное

    28.03.2025
  • В историческом контексте

    21.02.2025
  • Интеллект, голос, хватка

    12.02.2025
  • С надеждой на перерождение

    18.01.2025
  • Блаженный – значит счастливый

    85 голосов
  • Земля и небо

    68 голосов
  • Гений эпизода

    52 голосов
  • Последний из огненных

    40 голосов
  • В своей печали древним песням равный

    38 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS