За 4 дня в Гостином Дворе прошло более 300 творческих встреч, презентаций, дискуссий и мастер-классов; 340 крупных и малых издательств и культурных институций представили читателям свои книжные новинки. Из обширной программы мы выбрали несколько интересных событий.
Проект, рассчитанный на вечность
Проект Института перевода «Русская библиотека на французском языке» стартовал пять лет назад. На ярмарке представили два новых тома – «Письма русского путешественника» Николая Карамзина (в переводе Родольфа Бадена) и исследование Елены Гальцовой и Анн Кольдефи-Фокар «Рецепция «Записок из подполья» Фёдора Достоевского во Франции: счастливое недоразумение». В обсуждении новинок и оживлённом разговоре об искусстве перевода приняли участие Родольф Боден, Анн Кольдефи-Фокар, Евгений Резниченко, Нина Литвинец, Вадим Полонский, Ирина Барметова и другие. Евгений Резниченко отметил, что «Русская библиотека на французском языке» задумывалась как фундаментальный проект, рассчитанный не на быстрый коммерческий успех, а – ни много ни мало – на вечность. Нина Литвинец рассказала о партнёрах проекта и поддержке со стороны крупных французских культурных институций. Ну а главные герои встречи – переводчики – рассказали о работе над книгами.
Международный «Класс!»
Впервые на ярмарке non/fiction был представлен Всероссийский литературный конкурс «Класс!» – здесь дали старт шестому сезону конкурса. Члены жюри – Анна Матвеева (председатель), Дмитрий Воденников, Вадим Панов, Яна Вагнер, Ольга Лишина – представили списки предложенных для нового сезона тем. При помощи лототрона были выбраны следующие: «Если бы не...» (А. Матвеева), «С первого взгляда» (Я. Вагнер), «Что у меня может быть общего с этими людьми» (Н. Дашевская), «Старая ива» (В. Панов), «Лучше ничего не говори» (О. Лишина), «Свет в конце коридора» (Д. Воденников). Писатели дали напутствие участникам. Например, Яна Вагнер посоветовала ребятам быть более свободными: «Напишите нам фантастический рассказ, детектив, рассказ про любовь. Чего точно не нужно писать, так это сочинение на заданную тему. Отпустите фантазию на волю». С напутствием обратился к школьникам и директор Департамента государственной поддержки периодической печати и книжной индустрии, инициатор конкурса Владимир Григорьев. Важно также отметить, что в новом сезоне в «Классе!» впервые смогут принять участие ребята из стран СНГ, пишущие на русском языке. Так что полюбившийся многим всероссийский конкурс станет международным.
КПД поэзии
Прошла и презентация поэтической серии «КПД» издательства «Лира». Она начиналась с издания поэтических текстов Эдуарда Лимонова. Сейчас же проект Колобродова, Прилепина и Демидова наглядно иллюстрирует, как события февраля 2022-го повлияли на литературу. На презентации поэтической серии о событиях СВО не нашлось места долгим речам – всё вытеснила декламация. В число поэтов, читавших собственные стихи со сцены, вошли Анна Долгарева, Сергей Калашников, Вадим Пеков, Дмитрий Молдавский, Мария Ватутина – имена, без которых сложно представить события на Украине в литературной системе координат. И пусть Алексей Колобродов выразил скепсис в отношении параллелей между ажиотажем вокруг Z-поэзии и явлением шестидесятничества, он очень точно подметил сходство между ними, которое трудно было не заметить на презентации: «Есть одно общее свойство: это действительно написано для народа и народом поддержано».
Слово – материально
На ярмарке представили сборники «#ЖивиДонбасс», «#ДонбассЖивёт», «#ЮныйДонбасс», вышедшие по итогам Международного литературного фестиваля «Звёзды над Донбассом», интерес к которому с каждым годом растёт. Составители трёхтомника – Александр Кофман и Сергей Чекмаев. Среди авторов – Сергей Лукьяненко, Роман Злотников, Андрей Лазарчук, Александр Пелевин, Вадим Панов, Мария Семёнова и многие другие. Несмотря на то что в «Молодой гвардии», благодаря которой книги увидели свет, выходит преимущественно нехудожественная литература, редакцией было принято решение издать эти фантастические сборники, рассказала заместитель главного редактора издательства Мария Залесская. Решающим фактором, по её словам, стало то, что данные книги несут позитивный заряд, а мысль и слово – материальны.
Председатель Союза литераторов России Николай Калиниченко обратил внимание на произведения, написанные детьми. Не всегда точные с точки зрения формы, их тексты создают очень мощный эмоциональный фон.
Иллюстратор Анна Дербенёва поделилась впечатлениями о поездках на Донбасс.
Эра фестивалей
Директор Департамента государственной поддержки периодической печати и книжной индустрии Владимир Григорьев, генеральный директор компании «Экспо-Парк» Василий Бычков и директор Ассоциации книжных фестивалей Михаил Фаустов рассказали о проекте «Читающая Россия». Владимир Григорьев отметил, что наша страна литературоцентрична, а задача фестиваля – показать всё самое лучшее.
Проект, созданный не так давно, непрерывно развивается. В прошлом году фестивали «отгремели» в Петропавловске-Камчатском, Владивостоке, Бердске, Екатеринбурге, Архангельске и других городах. А в следующем нас ждёт ещё больше фестивалей в разных уголках нашей страны.
Как пояснил Фаустов, цель деятельности Ассоциации книжных фестивалей – популяризация литературы в регионах России по модели фестиваля «Красная площадь». Основатель петербургской книжной сети «Буквоед» Денис Котов представил проект «Книжный поезд». Маршрут поезда: Санкт-Петербург – Владивосток (место проведения масштабного фестиваля). По пути запланированы остановки в других городах, встречи с авторами.
Даты фестивалей доступны в разделе «Календарь событий» на сайте roskniga.online.
Культура в нестабильном мире
Состоялась и встреча с редакцией «ЛГ» – «Роль культурологических СМИ в условиях мировой турбулентности». Главный редактор Максим Замшев и его заместители Леонид Колпаков и Анастасия Ермакова рассказали о работе газеты в нынешних непростых условиях; выступили также авторы и друзья «ЛГ» – Кирилл Привалов, Игорь Храмов и Юрий Нечипоренко.
Подготовили: Валерия Галкина, Алиса Соколова, София Шпитонкова