Краски времён: Поэмы. – Новосибирск. – 55 стр.
Редактор международных журналов «Байаты» и «Вектор», лауреат нескольких международных премий Эльчин Искендерзаде издал книгу поэм. «О ком бы ни писал автор: о Ван Гоге, о Пабло Пикассо, о Сальвадоре Дали, Лорке… перед читателем возникают не только виды Франции и Испании, но и родной автору Азербайджан, трагедия Карабаха, родной Шуши. А в судьбах французских, испанских живописцев и поэтов эхом откликаются трагедии художников», – говорит в предисловии писатель Анатолий Шалин.
«Человеком бы быть, остальное – иллюзии», – сказано поэтом, видимо, не в запальчивости. И с этой точки зрения пишет он такие, например, стихи:
Вслушайтесь в птичий гам:
Как выщёлкивается мугам,
А потом на ветвях
Переливом звучит «Сегях».
Птицы любят деревья,
Деревья – певучих птах,
А художник – и тех, и других –
Чудотворцев в родных местах…
И хотя автор предисловия сетует на то, что «переводы значительно уступают подлинникам», следует отметить умелую передачу переводчиками М. Векиловым, И. Ловковой и С. Гейдаровой поэтического мира Эльчина Искендерзаде. И словосочетание «краски времён», давшее название сборнику, вполне оправданно: поэмы действительно эмоционально насыщенны, и, несмотря на многовековую сюжетную пыль, поэту удаётся достоверно «воссоздать» образы известных всему миру художников, вдохновивших его на творчество:
Ароматом давних ночей
Веет здесь от разбуженной древности,
Тут о стены крылами бьют
Ветры с моря. И плачутся звёзды.
А в расщелинах башен вьют
Птицы певчие тёплые гнёзда.
И в этом поэтическом райском уголке не тесно поэтам и художникам. А ведь книжка-то совсем небольшая.