Набережная неисцелимых: Эссе / Пер. с английского Г. Дашевского. – СПб.: Издательский дом «Азбука-классика», 2008. – 192 с.: 4 л. ил.
Двуязычное издание известного венецианского эссе Иосифа Бродского, написанного автором по-английски. Джон Апдайк писал, что это произведение превращает «частный опыт хронического венецианского туриста – в кристалл, чьи грани отражали бы всю полноту жизни». Что ж, это не единственный случай, когда путевые заметки поднимаются до уровня высокой литературы, но весьма показательный. Возможно, в том отчасти повинна сама Венеция, поскольку она «из тех городов, где и чужак, и местный заранее знают, что они экспонаты». Экспонатами фантастического музея становится всё – от дворцов и мостов до выброшенных морем водорослей. «Весь задник был в тёмных силуэтах куполов и кровель; мост нависал над чёрным изгибом водной массы, оба конца которой обрезала бесконечность… По обе стороны, по колено в чёрной как смоль воде, стояли огромные резные сундуки тёмных палаццо, полные непостижимых сокровищ – скорее всего, золота, судя по жёлтому электрическому сиянию слабого накала, пробивавшемуся сквозь щели в ставнях. Общее впечатление было мифологическим, точнее – циклопическим…» Книга проиллюстрирована фотографиями, снятыми самим Иосифом Бродским.