Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 января 2007 г.

Им это удалось!

01 января 2007

КНИЖНЫЙ РЯД

Такую книгу весело читать всей семьёй
Дик Кинг-Смит. Найти белую лошадь / Перевод с английского Маргариты Арсеньевой. – М.: Самовар, 2007. – 112 с. – (Школьная библиотека).

Большая проблема – найти собственный дом. Особенно если ты – собака. А о доме знаешь только то, что он стоит на холме, на котором имеется большое изображение белой лошади. Ну и как тут быть? 

Понятно, без друзей такую задачу не осилить. И хорошо, когда среди таких друзей у пса Лабера (Увальня, по-нашему) постепенно появляются кот, голубь и ещё одна собака. Кот хорошо соображает и потому знает, что и как делать. Голубь высоко летает, и его зоркий глаз отыщет то, что надо. А другой пёс – отличный товарищ. 

В такой компании на долгом пути к дому каждому находится дело. Например, в добыче пропитания. Послушаем инструкцию кота: «Я знаю, что собаки могут заглатывать, не разжёвывая. Для меня такое невозможно, поскольку я принадлежу к высококультурному виду животных. Я просто утащу самый большой кусок, какой только под силу унести. И ты, Лабер, после того как проглотишь всё, что в тебя влезет, тоже должен с собой прихватить. Самый большой кусок мяса, какой только могут удержать твои челюсти». 

А уж следить за приключениями друзей – одно удовольствие. 

Потому что автором книги «Найти белую лошадь» является тот самый Дик Кинг-Смит, который написал знаменитую книгу о поросёнке Бейбе. Многие видели и прекрасный фильм о четвероногом герое. И наверняка отметили мастерство писателя и его чувство юмора. 

Книги Кинг-Смита переведены более чем на двадцать языков. И из разных стран идут на его адрес письма от читателей. В разговоре с переводчицей на русский язык Маргаритой Арсеньевой писатель признался: «Одна девочка, видимо, сообразив, что мне уже немало лет, написала буквально следующее: «Дорогой мистер Кинг-Смит, я прочла почти все ваши книжки, и они мне очень нравятся. Надеюсь, что вы, до того как умрёте, успеете написать побольше». Я стремлюсь оправдать её надежды». 

И это ему удаётся. Когда повесть «Найти белую лошадь» впервые увидела свет, английские дети назвали её лучшей книжкой года. Такое звание надо заслужить – обычными рекламными ходами не отделаешься. Рецепты успеха от Дика Кинг-Смита вроде бы просты: звери и дети на страницах его произведений говорят на их естественном языке, и потому всему происходящему веришь безоговорочно. В этом убеждаются и взрослые, и ребятня. А значит, такую книгу весело читать в семейном кругу – вот и ещё один плюс повестям талантливого автора. К тому же это чтение не только увлекательное, но и развивающее. Нельзя не сказать и о приверженности издательства нашей любимой букве «ё». Хорош и перевод. Но чтобы всё не выглядело так уж безоблачно, некоторая претензия переводчику: может быть, стоило перевести имена героев на русский (по крайней мере там, где это возможно)? 

Особо хочется отметить работу «Самовара» над серией «Школьная библиотека». Знакомство с каждой её книгой – всегда очень приятное событие. Качественный отбор текста, удобный шрифт, прекрасные иллюстрации – непременные составляющие каждого выпуска. Над «Лошадью» замечательно поработал художник Аркадий Шер. 

Удалось ли героям книги достигнуть цели путешествия, говорить не буду – читателю ещё предстоит открыть для себя страницы увлекательного повествования. А вот издательству обрести своё лицо явно удалось.

Обсудить в группе Telegram

Александр Васильев

Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS