Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 января 2007 г.

Историю не переписать

01 января 2007

 НА ЗЛОБУ ДНЯ

Во время 21-го Международного Женевского книжного салона состоялась презентация книги учёного-историка, депутата Госдумы Натальи Нарочницкой «За что и с кем мы воевали». Впечатлениями об этом событии мы попросили поделиться саму Наталью Алексеевну.

– Очень довольна тем, как прошло это мероприятие. В книге развенчиваются попытки изменить интерпретацию Великой Отечественной войны, отождествить коммунизм и нацизм, даётся ответ на инсинуации по поводу пакта Молотова–Риббентропа. Сейчас это особенно актуально в связи с ситуацией вокруг Бронзового солдата в Таллине и другими подобными эпизодами.
Сегодня «За что и с кем мы воевали» переводится на французский язык. Презентацию этого издательского проекта устроила ведущая швейцарская газета «Трибьюн де Женев». Было много посетителей, причём не из числа специально подобранной публики. Я там выступала и даже заручилась поддержкой бывшего редактора газеты «Лё Тан» Эрика Хесли, принявшего активное участие в обсуждении. Считаю это большим успехом: очень важно, чтобы на Западе наш голос был услышан. Вопросы, которые мне задавали, не были враждебными. Ещё раз убедилась, что СМИ на Западе фактически навязывают своему обществу «доктрину», якобы свидетельствующую о нашем варварстве, о том, что у нас не было благородной истории.
Ревизия итогов Второй мировой войны, увы, идёт повсюду. Не удивлюсь, если следующее поколение детей в Европе или Америке станет думать, что в середине XX века демократические страны воевали против двух одинаково отвратительных тоталитарных монстров. Если бы речь шла просто о занижении нашей роли в победе над Германией и её союзниками, это было бы полбеды, можно было бы поставить себя выше всех этих неумных споров. Но когда утверждается, что мы принесли чуть ли не худшую долю, чем Гитлер готовил, то этому надо давать отпор. Ведь война велась не за государство, а за Отечество, за право нашего народа остаться в истории. И в том числе за то, чтобы эстонцы, поляки, латыши не превратились в свинопасов и горничных, не умеющих даже читать на родном языке, а разбирающих лишь географические указатели на немецком. Чтобы Гданьск не был Данцигом, а Вроцлав – Бреслау. Чтобы сохранили себя как нации те же латыши и эстонцы, ушедшие от нас с полным пакетом инженерной мысли – с физикой, химией, промышленностью, со способностью воспроизводить в своих вузах образованный слой и науку… 

Об участии российских писателей в работе Международного Женевского книжного салона

Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Интервью Событие Утрата Сериал Новости Театральная площадь Век Фильм Поэзия Калмыкии Презентация
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
  • Пользовательское соглашение
  • Обработка персональных данных
ВКонтакте Telegram YouTube RSS