Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 января 2007 г.
Многоязыкая лира России

Из дома – в мир

01 января 2007

КНИЖНЫЙ РЯД

Султанов К.К. От Дома к Миру: этнонациональная идентичность и межкультурный диалог / Ин-т мировой лит. им. А.М. Горького РАН. – М.: Наука, 2007. – 302 с.

По жанру – это литературоведческая монография, но по стилевой манере, характеру и, если хотите, интенсивности размышлений – живой, нескучный разговор не только о близких автору литературах Дагестана и Северного Кавказа, но и о русской литературе, традиционно небезразличной к кавказской теме.

Сплав серьёзных теоретических выкладок с неравнодушным отношением к больным вопросам национальной истории и литературы можно оценить как достоинство книги. Другой важный момент. Идентичность, о которой так много толкуют, под пером К. Султанова перестаёт быть риторической фигурой. Он говорит о ней, не покидая твёрдой почвы конкретного литературного материала. Его не интересует идентичность как «культивирование особости» или «демонстрация самобытности».

Вектор движения обозначен в названии книги: от «быть» (дом) к «стать» (мир). Речь о таком понимании национальной литературы, когда «дом» и «мир», почва и судьба, «кто мы» и «куда идём», «локальное» и «универсальное» воспринимаются в нераздельности. Или, как сказано в аннотации к книге, «идентичность» и «диалог» выступают как взаимодополняющие регуляторы национальной литературной динамики».

Книга К. Султанова – удачный опыт преодоления односторонности в пользу многомерного понимания, распознания места литературы в «большом времени» культуры. Суть этого преодоления в том, что сохранение уникальных культурных смыслов не должно перерождаться в национальный эгоцентризм, претензии на универсальность – в апологию беспочвенности и духовной бездомности. Не случайно К. Султанов цитирует Гёте, который писал о «всеобщей терпимости»: она «будет достигнута лишь тогда, когда мы дадим возможность каждому отдельному человеку или целому народу сохранить свои особенности, с тем, однако, чтобы он помнил, что отличительной чертой истинных достоинств является их причастность всечеловеческому».

На примере художественной практики А. Евтыха, К. Кулиева, Б. Шинкубы, Ю. Чуяко и др. автор убедительно пишет об опыте переживания и отстаивания своей культурной и исторической субъектности во имя того, «чтоб не был малым человек, принадлежащий к малому народу» (Р. Гамзатов).

Акцентируется мысль о такой «глубине самопознания», когда специфика и самобытность перестают быть синонимами «изоляции» и «одиночества».

В этом контексте возникает проблема языка самоидентификации, поиск которого в наших национальных литературах иначе, как напряжённым, не назовёшь. Впервые, если не ошибаюсь, предложен критический взгляд на «новый этнографизм в литературоведческой упаковке». Суть его в неприятии подобного подхода, когда насущная для толкователя задача открыть литературу в литературе подменяется одобрением прилежно воспроизведённого «местного колорита».

Вопрос о культурной самоидентификации в её литературном выражении приобретает «второе дыхание» в разговоре о литературе северокавказского зарубежья. Выделяя её программную приверженность культурному традиционализму, К. Султанов уточняет, что «пространственный разрыв с Кавказом компенсировался вневременностью его восприятия как вечной обители свободы и вольности».

Ещё один поворот сюжета «исторической родины»: подчёркнутая актуализация прошлого. «Если легендарный орёл Самгур в адыгском эпосе, – замечает автор, – видит одним глазом прошлое, а другим будущее, сидя на вершине Ошхамахо, то в литературе диаспоры действовала другая оптика, снимающая разделённость времён, при которой прошлое предстаёт как возможное будущее, а грядущее выступает как реконструированное прошлое». Обращаясь к произведениям С. Дагестанлы, Э. Эдельби, М. Кандура и др., Султанов пытается разобраться в природе этой «одержимости прошлым».

Говоря о ценностном и смысловом центре книги, надо выделить главу «Поверх конфликта, или Быть услышанным. Лейтмотив «уменьшения несогласия» в повести Л.Толстого «Хаджи-Мурат» и примыкающую к ней работу «Встречное движение. Кавказский дискурс русской литературы: историософский аспект».

К. Султанов прослеживает особенности «глубинного зондирования идеи сопряжения разного» в русской классике, возможного сближения национально-культурных миров.

Эффект преодолеваемого отчуждения с наибольшей художественной силой воплотился в «Хаджи-Мурате». Повествование о трагической судьбе беглого горца, в жизни которого произошёл «страшный поворот», Толстой превратил в диагностику «освобождения личности от своего отделения от других людей, от своего одиночества…» («Что такое искусство?»). Он открывает, по словам Султанова, «смысловую перспективу жизни на войне» даже в безвыходной ситуации. Последовательно исследователь отстаивает мысль о наступательном гуманизме Толстого, который проявился в «возвращении спасительного здравого смысла и нравственного чувства в жизнь на войне, когда разобщённые противостоянием люди обнаруживают способность сострадать и понимать друг друга».

В роли духовного генератора сюжета выступает идея «равновеликости людей независимо от перечня их различий».
К. Султанов уточняет выдвинутое положение: «этнический и вероисповедальный факторы утрачивают в художественном универсуме Толстого потенциал разделяющей силы».

В «Хаджи-Мурате» наш автор находит «редкостное для литературы взаимосогласие» этического и эстетического. Художественное открытие Кавказа, впервые представленного в русской литературе в таком смысловом и фактологическом объёме, выдаёт «удивительную мировоззренческую широту великого русского художника», актуальную универсальность толстовской этики, основанной на принципе «жизнь – тем более жизнь, чем теснее её связь с жизнью других, общей жизнью».

Ещё два литературоведческих сюжета, без которых разговор о книге К. Султанова был бы заведомо неполным. Одна из глав посвящена феномену русско-кавказского культурного синтеза. Его олицетворением стали сочинения дагестанца генерала Максуда Алиханова, убитого террористами в 1907 г. Второй сюжет – о встрече Востока и Запада в судьбе и творчестве эмигрировавшего в 20-е годы ХХ века «кавказского европейца» Халил-бека Мусаясула, замечательного художника и автора книги «Страна последних рыцарей».

Надо признать, что Султанову удалось раздвинуть границы осмысления литератур Дагестана и Северного Кавказа. Духовный суверенитет национальной литературы автор отстаивает в связке с идеей взаимоузнавания разных культур. Дело не в установке на диалог, а в преодолении своего культурного одиночества, своей периферийности.

Наверное, острота извечной культурной оппозиции «своё – чужое» никогда не сойдёт на нет, но литературе дано ослабить её напряжение, открывая возможность общения даже там, где торжествует разобщение. Нет сомнения, что именно в этом смысле толстовский «Хаджи-Мурат» властно притягивает Казбека Султанова как благодарного читателя и вдумчивого исследователя…

Эдуард БАЛАШОВ,  профессор Литинститута

Обсудить в группе Telegram

Эдуард Балашов

Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Мы дали салют!

    09.05.2025
  • Утнасун

    08.05.2025
  • Сыны Калмыкии в боях за Родину

    08.05.2025
  • Признанный мастер

    01.05.2025
  • Минутной радости прибой

    01.05.2025
  • Чарав

    137 голосов
  • Не сойти с бесконечного круга

    113 голосов
  • Заблудилась в звёздном поле...

    108 голосов
  • Равновесие чувства и мысли

    106 голосов
  • Проникновенные лучи

    101 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS