Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 января 2007 г.

Ключи от европейского дома

01 января 2007

ЗАРУБЕЖЬЕ «ЛГ»

Давид Мурадян. Оркестр в зале ожидания: Путевая проза, сценические новеллы, интервью / Перевод с армянского. – Ереван: Армянское общество культурного сотрудничества с зарубежными странами, 2007. – 224 с. 

Давид Мурадян – интересная, яркая личность в современной армянской культуре. Известный писатель, замечательный кинокритик, блистательный публицист, он возглавляет Союз писателей Армении, вместе с друзьями и коллегами проводит в Ереване Международный кинофестиваль «Абрикос», пишет рассказы и повести, пьесы и рецензии, литературоведческие статьи и эссе… Армянин из интеллигентского рода, он в совершенстве знает русский язык (в звучании которого ему чудится «девственный снег и колокольный звон деревянных церквей»), преданно любит русскую культуру, неплохо изъясняется на английском, хорошо знает творчество западных писателей и философов… Словом, как можно было бы аттестовать его до грянувшего парада суверенитетов (не исключено, что нынче для национального самосознания это сомнительный комплимент), он «европейски образованный человек».
Сам Давид, человек чрезвычайно деликатный, скромный, от такой похвалы, уверен, густо покраснеет сквозь природную смуглость своей кожи, но от этого сказанное мной не перестанет быть правдой. Как правдой будет и то, что, постоянно живя в Ереване, имея счастье ежедневно лицезреть над городом белоснежный нимб Арарата («куда бы я ни спешил, как бы ни торопился, на несколько минут замедляю шаг и зачарованно смотрю на него»), он находит возможность и время размышлять о вещах более общего порядка. Например, о национальной самоидентичности и общемировой глобализации, о взаимовлиянии и взаимопритяжении Востока и Запада, о культурном разнообразии и глубинной общности народов, населяющих нашу многоликую и разноязыкую планету…
Толчком для этих изысканий стала поездка Давида Мурадяна в 2000 году в группе европейских писателей в «Литературном экспрессе» – спецпоезде, который за месяц провёз их через всю Европу от Лиссабона до Калининграда, соединив на одной дребезжащей, шаткой территории незнакомых ранее людей, говорящих на 43 языках. По иронии судьбы, пишет Мурадян, в одних и тех же вагонах ехали серб и албанец, поделённый надвое Кипр представляли писатели-греки и писатели-турки, а в группе испанских писателей неизбежно наличествовал «сепаратист»-баск. Словом, «столкновения религий и идеологий, противоположных политических убеждений и разных национальных интересов сосредоточились в одном «гуманитарном» поезде, который стал своего рода слепком современной европейской действительности».
Самое интересное, что писатели, замкнутые в таком узком пространстве, не только не передрались, а сумели найти общий язык, подружились, стали одной большой семьёй. Например, в Москве, которую не миновал на своём пути «Литературный экспресс», с песнями и плясками выдали замуж австрийскую поэтессу Сильвию Тредер, подарив ей на память русский самовар. Всем поездом переживали и радовались за эстонского писателя Петера Саутера, у которого во время путешествия родился ребёнок. Ну а по приезде домой путешественники сами разродились кто стихами и поэмами, кто рассказами, повестями и даже романами…
В творчестве Давида Мурадяна эта поездка оставила долгий и плодотворный след. Сначала он написал большой путевой очерк на эту тему, вошедший в сборники «Литературное расписание Европы» на немецком и русском языках. Тогда же сочинил пьесу «Ваш билет, пожалуйста», действие которой происходит в поезде, в котором можно узнать некоторые коллизии, навеянные «Литературным экспрессом». Потом были постоянные мотивы дороги, путешествий в других произведениях писателя. Всё это вместе Давид Мурадян собрал в книге «Оркестр в зале ожидания», вышедшей в Ереване на русском языке. Путевая проза, публицистические эссе, три пьесы (или сценические новеллы, как их называет автор), наконец, концептуально-мировоззренческое интервью писателя – все эти разножанровые произведения объединены одной темой – искренним желанием автора осознать место армянской культуры в контексте культуры европейской, её «особость» и универсальную значимость, её вековую сродненность с культурой русской.
«Армения – перекрёсток встречных ветров, где, дискутируя с Киплингом, встречаются Восток и Запад», – пишет Мурадян. И чуть дальше добавляет: «Бесплодный спор – армяне европейцы или нет? Армяне – это армяне. Наша культурная память свободно общается с обеими частями света. Кто видел «Цвет граната» Параджанова, слышал «Спартака» Хачатуряна, читал Варужана, Чаренца или Туманяна, вряд ли станет оспаривать это утверждение». А относительно России, образ которой постоянно возникает на страницах книги, Мурадян вспоминает точное наблюдение киноведа Майи Туровской о том, что «русская культура по своей сути европейская, но сама Россия по своей сути – евразийская». Так оно и есть: настоящая культура, будь то армянская, русская, французская, немецкая, американская (кстати, Америку Мурадян остроумно сравнивает с шикарной гостиницей, а Европу – с жилым тёплым домом), всегда открыта – и самой себе, и соседям, и всей планете. А писатели, по Мурадяну, – это «ключи, которые распахивают двери мира перед своими народами». И соответственно «ключи, которые распахивают двери мира к своим народам».
Тонкая и умная книга самого Давида Мурадяна вполне может претендовать на роль одного из таких универсальных ключей.

Леонид ПАВЛЮЧИК

Обсудить в группе Telegram

Леонид Павлючик

Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS