Вспоминая Мирзу Ибрагимова
На древе человечества высоком
Ты лучшим был его листом…
Ф.И. Тютчев
15 октября 2011 года исполнилось 100 лет со дня рождения известного азербайджанского писателя, драматурга, литературоведа, публициста, крупного государственного деятеля ХХ века Мирзы Ибрагимова. Мирза Ибрагимов (1911–1993) – один из наиболее ярких представителей советской и азербайджанской литератур. Это истинный интеллигент, незаурядный писатель, один из организаторов и создателей Национальной академии Азербайджанской Республики. Его литературное наследие сыграло большую роль в сохранении и развитии современного азербайджанского языка и культуры, способствовало развитию национального самосознания.
Неслучайно президентом Азербайджанской Республики Ильхамом Алиевым было подписано распоряжение о проведении 100-летия народного писателя, лауреата Государственных премий СССР и Азербайджанской Республики академика Мирзы Ибрагимова.
Год столетнего юбилея классика совпал с ещё одной знаменательной датой – 20-летием установления независимости Азербайджана. Совпадение это символично. Мирза Ибрагимов был подлинным патриотом, гражданином своего Отечества.
Мирза Аждар оглы Ибрагимов родился в селе Эве близ провинции Сараб (Южный Азербайджан) в бедной семье крестьянина. Детство своё писатель провёл в Баку, куда в 1918 году после смерти матери и сестры переехала его семья. Мирза Ибрагимов рано лишился родителей, совсем ещё мальчиком начал трудовую жизнь, зарабатывал тем, что батрачил, пас овец, носил воду. Первые опыты литературного творчества относятся к 1930 году. Ибрагимов активно участвовал в литературном кружке, которым руководил известный писатель и педагог Сеид Гусейн. Гусейну понравились первые рассказы Мирзы, он сам отредактировал их и опубликовал. В 1930 году в журнале «Шарг кадыны» («Женщины Востока») вышли первые рассказы двадцатилетнего Ибрагимова «Мелек» и «Захра».
В 1941 г. М. Ибрагимов получает степень кандидата филологических наук.
Мирза Ибрагимов был тонким знатоком быта, обычаев, истории своего народа. Мастерски воссоздавал судьбы простых людей, с глубокой любовью изображал жизнь крестьян и рабочих.
М. Ибрагимов как писатель и общественный деятель внёс огромный и оригинальный вклад в нашу общую литературу и культуру. Искренне верил в идею революции, а победу культурной революции считал главной. Советскую власть принял без колебаний. После революции главной темой его творчества становятся новая жизнь и светлое будущее.
В 1948 году он написал самое значительное своё прозаическое произведение – роман «Наступит день» о самоотверженной борьбе рабочих и крестьян Южного Азербайджана за национальную независимость и демократию. Роман «Наступит день» перевёл на русский язык известный литературовед и переводчик Азиз Шариф. Мирза Ибрагимов неслучайно взял эпиграфом слова М. Горького «Наступит день, когда рабочие всех стран поднимут головы и твёрдо скажут – довольно!.. Мы не хотим более этой жизни! Тогда рухнет призрачная сила сильных своей жадностью, уйдёт земля из-под ног их, и не на что будет опереться им…». Роман «Наступит день» был удостоен Сталинской премии. Будучи председателем Президиума Верховного Совета республики в 50-е годы, Мирза Ибрагимов пытался добиться того, чтобы азербайджанский язык получил статус государственного. По этому поводу он обратился за советом к К.Е. Ворошилову, который тогда возглавлял Президиум ВС СССР, и получил устное согласие.
Закон приняли, но после этого М. Ибрагимова стали обвинять в антигосударственной деятельности…
В 1976 году я учился в Азербайджанском педагогическом институте русского языка и литературы им. М.Ф. Ахундова в Баку. Тогда в Азербайджане широко отмечалось 70-летие со дня рождения крупного азербайджанского поэта Самеда Вургуна. На одном юбилейном мероприятии я прочитал стихотворение «Бабушкина прялка», которое никакого отношения к юбилею не имело. Через некоторое время меня пригласили на азербайджанское телевидение прочитать то же самое стихотворение. Вскоре оно стало популярным в Азербайджане. Именно после этого выступления я близко познакомился с Мирзой Ибрагимовым. Несколько раз я бывал у него дома. Ему было тогда 65 лет. Но меня всегда поражало его постоянное, я бы сказал, вечно юное любопытство ко всему, что происходит в жизни, не говоря уже о литературе. Его волновала даже моя учёба. Беспокоила и судьба молодых талантливых поэтов, и не только их творчество, но и бытовая неустроенность.
В доме писателя я чувствовал себя несколько скованно. Стеснялся. Он говорил со мной тепло, как родной отец, говорил так, будто мы знали друг друга долгие годы, будто мы были ровесниками.
Меня всегда удивляли глубина, ясность и свежесть мысли Мирзы Ибрагимова, его феноменальная память, его простота в общении. Однажды, после того как я закончил перевод двух его рассказов «Иранская девушка» и «Захра», он, прочитав их, сказал, что поэту быть талантливым необходимо, но недостаточно, нужно ещё и хорошее образование!
Мирза Ибрагимов рассказывал мне, как был он в первый раз в Кельбаджаре, где я родился и вырос. Тогда ещё не было туда автомобильной дороги. Добирались на лошадях или ходили пешком. Он сам ездил через перевал Муровдаг. Потрясающей красоты пейзажи – высоченные обрывы, водопады, скалы – оставили след на всю его жизнь. И в самом деле, Кельбаджарские горы прекрасны, величественны и непостижимы. Могучие и бесстрастные, не ведающие жалости, не знающие милосердия. Священные седые вершины, спящие среди облаков, они молча хранят свои тайны и будут хранить их вечно. Ощущение полнейшей свободы…
Творчество Мирзы Ибрагимова любимо многими поколениями – большинство азербайджанских детей выросли на его произведениях. Он был не только талантливым писателем, но и добрым, отзывчивым человеком, всегда помогал и поддерживал молодых, начинающих литераторов.
М. Ибрагимов написал пьесы «Хаят» (1935), «Мадрид» (1938), «Махаббет» (1942), «Деревенская девушка» (1962), «Хороший человек» (1965), «Тлеющие очаги» (1967), романы «Наступит день» (1948), «Слияние вод» (1958), «Новые времена» (1971), роман-эпопею о жизни Н. Нариманова «Пэрванэ» (1969–1970) и другие произведения.
Азербайджанский классик близко знал Максима Горького, Михаила Шолохова, Константина Симонова, Николая Тихонова, Валентина Катаева, Александра Фадеева, Константина Федина, Михаила Светлова, Чингиза Айтматова, Олжаса Сулейменова, Владимира Солоухина, Сергея Михалкова, Георгия Маркова, Павла Антокольского и многих других. Работал бок о бок с крупнейшими литераторами Азербайджана, такими как Джафар Джабарлы, Самед Вургун, Сулейман Рагимов, Мехти Гусейн, Сулейман Рустам, Расул Рза, Осман Сарывелли, Мамед Рагим, Али Велиев, Ильяс Эфендиев, Азиз Шариф, Мирварид Дильбази, Нигяр Рафибейли, Сабит Рахман, Энвер Мамедханлы, Имран Касумов, Гасан Сейдбейли, Наби Хазри, Чингиз Гусейнов и другими.
Мирза Ибрагимов работал также и в области публицистики. Изучал наследие классика азербайджанской литературы, прозаика, драматурга и публициста Джалила Мамедкули-заде (1866–1932). Известен Ибрагимов также как переводчик. Перевёл на азербайджанский язык «Короля Лира» и «Двенадцатую ночь» Шекспира, «Трёх сестёр» Чехова, «Что делать?» Чернышевского и ряд других произведений.
Огромная любовь к Азербайджану, которую Мирза Ибрагимов пронёс через всю свою жизнь, делает ему честь и как человеку, и как писателю. Он прожил на редкость многообразную, насыщенную, напряжённую и цельную жизнь. И навсегда останется в памяти людей как народный гений.
, лауреат Международной премии им. Расула Рзы