Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 января 2007 г.
Многоязыкая лира России

Лежу в ромашковом снегу

01 января 2007

ЛИТЕРАТУРА УДМУРТИИ                                                                                                       

Василий ГЛУШКОВ

Время таянья

Время таянья –
Март и апрель.
Время таянья –
Снег обращается в воду.
Но вот кажется мне –
Это солнышка трель
Из лучей
Сквозь морозную льётся погоду.

То,
Что целую зиму, наперекор
Стуже хмурой оно излучало,
Вдруг рванулось теперь
Далеко на простор
И вовсю чудным светом
В ручьях зажурчало.

Время таянья,
Ты и во мне пробудись.
Пробудись, чтобы то,
Что дышало светло и мужало,
Обрело свою даль,
Свою тайную высь,
И все краски любви
Песней жизни смешало.

***
Лежу в снегу,
в ромашковом снегу,
недалеко от рельс на полустанке.
Скользят лучи по белизне полянки.
Ласкаются травинки к сапогу.

Лежу в снегу,
в ромашковом снегу.
А надо мною бабочка порхает
Живым цветком – красивая такая!
И крылья: лепесточек к лепестку.

Лежу в снегу,
в ромашковом снегу.
Жужжит пчела, нагруженная мёдом.
И облако дрожит под небосводом.
И синим эхом тает дым в логу.

***
С каждым шагом – новое,
С каждым шагом – дивное!
Снегом коронована
Сторона родимая.

Вся в морозе, спящая,
Но свежит дыханием,
Красотой слепящею,
Белым затиханием.

Во снегу стоящие
Дерева сосновые –
Счастье настоящее,
Русское, здоровое.

Есть же исцелиться где:
В шапке, в старых валенках,
Вольно повалиться мне
На сугроб-завалинку.

Так уж он белеется,
Так уж он покоится!..
Сердцу посветлеется,
Словно в чистой горнице.

Зимний романс                                                                                                   Река Кама;  РИА «Новости»

Ты просила: «Что-нибудь снежное
Сочини мне под Новый год».
Ну а где же я,
Ну а где же я
Столько сразу возьму снегов?

Столько звёзд отыщу лучистых
И мерцающих инеем букв?
Хочешь – вместе за город помчимся,
Охлаждая огонь наших губ.
Там, на воле, в объятии ветра,
Где клубится, кочует дым,
Я тебя, как озябшую ветку,
Подниму над сугробом крутым.

И волненьем душа озарится.
По колено в снегу бредя,
Зарифмую снежинок ресницы
И метель сочиню для тебя.

А под вечер у окон дома,
Когда тени следы заметут,
Отдышу на любимых ладонях
Новогоднюю звезду.

Татьяна ЧЕРНОВА

***                                                                                                                                            
Когда бы легко, без забот
Стихи, словно сны, прилетали,
И мы свою жизнь наперёд,
Как книжку любимую, знали,
Когда б наперёд угадать,
Как скажется каждое слово,
Когда бы – всегда – наделять
Добром и себя, и другого, –
Тогда бы, наверное, я
Не знала, как счастье измерить,
Тогда бы, наверное, я
Смогла в свои силы поверить.

Но если б удача сама
Шла в руки, как дождь выпадает,
Как в срок наступает зима,
Как следом весна наступает,
И если бы строчек ростки
Подобьем травы-самосева
Взошли – без усилий руки,
Без мысли, без боли, без гнева, –
Кому я была бы нужна
В краю работящем, суровом,
Себе опротивев, одна,
При всём этом счастье убогом?

Перевод Елены ДУНСКОЙ

***
Где-то в памяти смутной, во сне
Он является тихо ко мне –
Мир иной... Я опять цепенею...
Там цветок на озёрной воде;
Я такой не увижу нигде,
А увижу – сорвать не посмею...
Лепестки омывает вода,
Нежный венчик венчает звезда,
Зыбь зелёные крылья качает,
Пишет петли над ним стрекоза,
И колючками злыми лоза
Руки нетерпеливых кусает.
Не могу прикоснуться к цветку!
Он в каком-то заклятом кругу:
Звенья цепи – вовек не порвутся!
Снова вещим виденьем томлюсь
И к цветку, цепенея, тянусь –
И никак не могу дотянуться...

Перевод Андрея БАРАНОВА

Вениамин ИВШИН

***                                                                                                                                                    
Олегу Алексеевичу Поскрёбышеву

Камский берег терзают бугристые сизые волны,
жирным илом его устилает весенний разлив,
и ласкают устало вечерняя зыбь и ладони,
а вернее, ладошки лепечущих маленьких ив.
Ну а если к нему с поднебесья спускаются гуси,
он звенит, как большие былинные древние гусли.

Иногда, будто хмель, обвивают его голосами
песни юных туристов… И платьев девичьих шелка
лепестками цветов опадают, как будто бы сами,
и лежат на песке белоснежные, как облака.
И тогда, попадая в объятья извечного круга,
волны и берега веселятся, как друг и подруга.

Я и сам словно в этой волне белопенной родился,
будто берегом этим воспитан и выучен был –
так, бывало, своей загорелою кожей гордился,
так плескаться в заливе июльском теплейшем любил,
что, ныряя отважно в блаженство прохладное утром,
сам себе я казался нередко беспечным вумуртом*.

Берег мой золотой, убаюкай меня, как песчинку.
О волна, приласкай ты меня материнской рукой,
и росинку на стебле травы мне пошли, как слезинку,
и наполни глаза мои доброй своей синевой,
чтобы – где бы я ни был –
повсюду при имени Кама
мне всегда вспоминались Удмуртия, Родина, мама…

* В у м у р т – божество воды, водяной (удм.).

Материнский дом

«Здравствуй, дом материнский!»
…Я рос без отца.
Только мама одна твой очаг разжигала,
согревала озябшие наши сердца
и мечты наши детские благословляла.

Ты прости…
Мы тебя сохранить не смогли:
превратил тебя в пепел пожар беспощадный.
Но душа твоя добрая бродит вдали,
как по дикому полю мужик безлошадный…
ты приходишь в мой сон, как всегда, в январе,
утешаешь меня своей лаской несмелой.
Злой буран завывает вовсю во дворе,
а во сне моём – кипень черёмухи белой.

А во сне моём – после шального дождя
твои окна сияют светло и знакомо,
и шмели над малиной летают, гудя,
и ромашки цветут возле самого дома.

И срываюсь я с места.
И еду туда,
Где сегодня бушуют метели да вьюги
И мерцает над снежною толщей звезда,
Как слеза
На ресницах забытой подруги.

«Здравствуй!»– я говорю.
Но звучит как «прощай»
Это слово моё над родным пепелищем.
Так нередко бывает:
торопимся в рай,
а находим в нём вовсе не то, что мы ищем.

То, что близким казалось,
на стылом ветру
бесконечно далёким опять оказалось…
Дай, родимый, сугробы с тебя уберу,
чтоб тебе хоть немного полегче дышалось.

Перевод Владимира ЕМЕЛЬЯНОВА

Алексей ЕЛЬЦОВ 

***                                                                                                                                               
Первоцвет у сугроба встаёт,
Снежно-белый, как тело твоё...
По весне, по душе, по судьбе –
Я его посвящаю тебе.

Василёк, словно в небо глаза,
И любимых очей бирюза...
Луговую и вышнюю синь
Я тебе посвящаю – носи!

Ал шиповник зацвёл в облаках,
На твоих отразился щеках.
Всполох солнца, шиповник, зарю
Посвящаю тебе и дарю!

Посвящаю тебе италмас:
вопреки поговорке пустой,
Он измены для нас не припас,
Он не жёлтый цветок – золотой!

Перевод Анатолия ДЕМЬЯНОВА

***
Ещё каких-то десять лет назад
Собаки не тревожили мой взгляд.
Кого теперь на этом свете больше:
Бездомных псов или хозяев тощих?

Ещё каких-то десять лет назад
Нежданный гость не удивлял мой взгляд.
А нынче, если кто-то в дверь стучится,
Готов порой сквозь землю провалиться.

Кого теперь в России нашей больше:
Голодных псов иль их владельцев тощих?
С чего бы это стало много так
Озлобленных людей и злых собак?

Колокольчик

Плотный воздух меня пропитал.
Стебли влажные режет коса.
В сапоги я росы поднабрал,
очень крупная нынче роса.

Колокольчик ручонкой махнул:
Мол, привет, это я… Чингыляк!
Я под корень его резанул.
Ну, куда же ты лезешь, чудак?

Сердце колет… Ах, глупый цветок,
Ты мечтал подружиться с людьми…
Что мне делать? Ведь я не жесток.
Хочешь взять мою душу? Возьми!

Перевод Владимира ЕМЕЛЬЯНОВА

Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • За стеклом

    10.07.2025
  • Заснувшую жизнь тормоши

    10.07.2025
  • Птица

    03.07.2025
  • Свет из ночного омута

    03.07.2025
  • Город у моря

    27.06.2025
  • Чарав

    137 голосов
  • Не сойти с бесконечного круга

    113 голосов
  • Заблудилась в звёздном поле...

    108 голосов
  • Равновесие чувства и мысли

    106 голосов
  • Проникновенные лучи

    101 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Интервью Событие Утрата Сериал Новости Театральная площадь Век Фильм ЛГ рейтинг Поэзия Калмыкии
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
  • Пользовательское соглашение
  • Обработка персональных данных
ВКонтакте Telegram YouTube RSS