Глану Онаняну – три четверти века
– Глан Арменакович, прежде всего хочется поздравить вас с круглой датой – семидесятипятилетием – поводом «остановиться, оглянуться», подвести некоторые промежуточные итоги. Мы знаем вас как писателя, бережно относящегося к русскому слову, предъявляющего к художественным произведениям самые высокие требования. Эти качества у вас врождённые или благоприобретённые?
– Думаю, без генетической предопределённости здесь не обошлось – мой отец в своё время был хорошо известен в поэтических кругах Москвы и Санкт-Петербурга под псевдонимом Армион Авгисонский, он дружил с Куприным, жил в семье Ларисы Рейснер, работал в Кремле. Мать моя – из древнего армянского рода Пахлавуни, известная художница и полиглот, работала литературным секретарём-переводчиком у Фритьофа Нансена. Я рос в высококультурной семье, в обиходе которой было свыше десяти европейских и восточных языков, но главным, любимым и родным стал для меня великий русский язык, а вместе с ним и русская культура, русский менталитет. Вся моя сознательная жизнь была посвящена служению русской литературе.
– Меня удивляет, что вам удалось гармонично совместить в своей творческой судьбе армянское происхождение, грузинское взросление и чисто русскую самореализацию. Незадолго перед юбилеем вы получили от Российского общества дружбы и сотрудничества с Арменией хороший подарок – книгу своих новых стихов о России и Армении «Абрикосовая свирель». Радует, что издавая ежегодно одну-две книги, вы каждый раз предъявляете читателю свежие работы, а не переиздаёте старые…
– Я всегда стараюсь издавать не перепевы старого, а совершенно новые книги исходя из убеждения в том, что лучшую свою книгу я ещё не написал. Между тем за годы работы в поэзии в различных городах и весях ближнего и дальнего зарубежья, не говоря уже о России и Москве, увидели свет более трёх десятков оригинальных книг стихов вашего покорного слуги и более четырёх десятков – переводных. Я переводил со многих языков – как европейских, так и восточных, в свою очередь, меня переводили и издавали во многих странах Европы.
– Вы удивительным образом сочетаете в себе лирика и физика, как вам удаётся органично совмещать эти две ипостаси?
– «Что-то физики в почёте, что-то лирики в загоне…» Дискуссии на эту тему давно отошли в прошлое, но мир, в котором мы живём, постигается человеком с помощью трёх принципиально различных методов: рационально-логического, или естественнонаучного, художественно-образного, или картинно-эмоционального, и религиозного. Первый, левополушарный, подход использует наука, второй, правополушарный, – искусство и, наконец, третий – это прерогатива веры с её религиозными институтами. Я всегда интересовался миром как системным целым, серьёзно изучая триединство этих методологий. На этом пути познания я получил три диплома о высшем образовании и три диплома об учёных степенях в области теоретической радиотехники, прикладной лингвистики и философии. Но у меня нет, прошу заметить, диплома ВЛК, так как я всегда считал и ныне полагаю, что научить писать стихи и прозу в принципе невозможно. Однако я с уважением отношусь к той общецивилизационной программе образования, которую внедряют в сознание абитуриентов и Литературный институт, и Высшие литературные курсы.
Горжусь тем, что стал действительным членом нескольких академий, получил звание «Заслуженный работник культуры России», ордена Почёта и Чести, многочисленные медали и дипломы как признание моих не только литературных, но и научных заслуг.
– Ваша работа на посту секретаря Исполкома МСПС помогает творчеству или отвлекает от него?
– Скажу честно, как ни странно, а полная, под завязку рабочая нагрузка не только не мешает, но и в чём-то помогает – хотя бы в умении планировать задачи, держать себя в форме креативной востребованности – административная, общественная и творческая деятельность в моём случае взаимно обогащают друг друга.
– Чего вам не хватает для того, чтобы чувствовать себя счастливым или вы живёте в гармонии с собой?
– Как известно, постоянно счастливы только глупцы. Не считая себя таковым, скажу: моё счастье – в воссоединении с застрявшей в Грузии семьёй!
Беседовала