Издательство «Бахрах-М» (Самара) специализируется на издании учебной, научной и научно-популярной литературы. Сегодня у нас в гостях его руководитель Михаил БАХРАХ.
– Давно ли вы занялись издательской деятельностью?
– На самом деле вся моя жизнь связана с издательским делом. По образованию я филолог, окончил Самарский (тогда Куйбышевский) университет и в течение 12 лет работал редактором, а потом заведующим редакционно-издательским отделом в управлении культуры. Конечно, с учётом специфики советских времён это нельзя в полной мере назвать творческой работой издателя – мы преимущественно выпускали ведомственную литературу, всевозможные инструкции и методички, но я приобрёл немалый опыт.
А в 1991 году, когда вышло постановление, разрешающее негосударственную издательскую деятельность, мы с партнёром (он в то время работал в Куйбышевском книжном издательстве) создали издательство, которое поначалу называлось «Группа Индекс». Делали книжки по заказам не только для Самары, но и для Москвы и Питера. Потом наши пути разошлись – он намеревался продолжать работать на заказ, а мне хотелось заниматься чем-то более интересным. Так, в 1995 году появилось издательство «Бахрах», затем переименованное в Издательский дом «Бахрах-М».
– Какие книги вы сейчас выпускаете?
– Мы позиционируем себя как издательство учебной, научной и научно-популярной литературы по гуманитарным отраслям знания: психология, философия, филология, культурология. Главным направлением была и остаётся психология, популярной мало, в основном научная и специальная практическая литература по этой теме.
– А что из ваших изданий можно особо отметить?
– Из недавних изданий, например, четырёхтомник «Энциклопедия психодиагностики» – аналогов в российском книгоиздании я не знаю, или «До-сознательное и психопатология. Очерки расстройств душевной жизни» – первая за последние годы изданная в России книга А.Б. Добровича, широко известного в СССР психиатра и психотерапевта, уже 20 лет живущего в Израиле. Можно назвать и книгу «Русский фольклор в таблицах и схемах», автор Е. Росс, живёт и преподаёт русистику в Канаде. Особо хочу назвать книгу Т. Бонч-Осмоловской «Введение в литературу формальных ограничений. Литература формы и игры от античности до наших дней» – немалое значение её для филологической науки уже отмечено специалистами, и я горжусь, что книга вышла у нас. Хотя продавать её сложно. До настоящего момента мы довольно часто выпускали книги, которые нам нравились, сознавая при этом, что продаваться они будут медленно. Кризис, конечно, добавил сложностей…
В последние месяцы широкую известность получила книга «Завтра я всегда бывала львом». Арнхильд Лаувенг – ныне практикующий психолог из Норвегии, а до недавнего времени пациентка психиатрических клиник с диагнозом «шизофрения» – написала потрясающую историю своей жизни. Каждый читатель – от тех, кто никогда близко не сталкивался с душевными недугами, до родственников больных – находит в ней что-то своё. Лично для меня это книга о человеческой судьбе, о том, что в нашем мире всегда есть место и надежде, и победе. А специалисты читают её как описание уникального случая в мировой психиатрической практике, желая увидеть ситуацию глазами пациента, почувствовать, что с ним происходит. Сейчас мы переводим вторую книгу А. Лаувенг «Бессмысленная роза», надеюсь, что читатель получит её осенью.
– Кто ваши читатели?
– Студенты, преподаватели, практические психологи, люди, интересующиеся проблемами психологии. У нас много хрестоматий по психологии, они интересны и широкому кругу читателей. Есть серия «Психология семейных отношений» из 12 книг, охватывающая жизнь человека от зачатия до смерти, – подобных масштабных проектов никто в нашей стране не делал. Это абсолютно научная литература, просто написанная вменяемым языком. Мы не выпускаем (это позиция, занятая с самого начала!) книг, за которые нам было бы стыдно, даже если мы знаем, что они могли бы пользоваться бешеной популярностью.
– По-вашему, кризис семьи и кризис чтения связаны между собой?
– Конечно. Что такое кризис чтения? Это отказ от внутренней работы. Причём отказ не сознательный, а просто появились новейшие технологии, Интернет, там проще скачать картинку или фильм, посмотреть ролики, чем так увлечена молодёжь. И чтение становится клиповым. Клиповое мышление во всём даёт себя знать. Для подлинного чтения нужно остановиться хотя бы на несколько часов. В серьёзный, талантливый текст надо углубиться. А в ритме постоянного суетливого движения это невозможно. Люди уже привыкли беспокойно двигаться. Вдобавок исказилась система ценностей. Деньги во все времена имели важное значение, но сейчас они, к сожалению, вышли на первый план, заслоняя всё остальное.
И в чтении, и в отношениях с близким человеком нужно уметь остановиться и подумать, это ведь большой труд – чувствовать, формировать отношения. Нужно чувствовать, что необходимо другому человеку, а не навязывать ему свои правила. Клиповая идеология в литературе – всё меньше любви, всё больше каких-то странных отношений. Вот пример. Один мой знакомый выпустил в известном московском издательстве несколько книг политико-криминального жанра, которые пользовались успехом, но стоило ему написать повесть, где центральной темой оказались любовь, подлинные чувства, – так сразу стало трудно найти издателя.
– Как вы решаете проблемы распространения выпущенных книг?
– Работаем напрямую с рядом крупных оптовых структур, с магазинами и книготорговыми сетями Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга. Oбщая проблема для всех профильных издательств – формат. Как только позиция выбивается из привычного ряда, её становится невозможно продавать. У нас однажды вышла уникальная книжка с прелестными иллюстрациями «Маленький театр»: пьесы, сценки, скетчи конца XIX – начала ХХ века для детского театра, то есть театра, где актёры сами дети. И оказалась неформатом – те, с кем мы постоянно работаем, её продавать не умеют. А обращаться с одной книжкой в структуру, специализирующуюся, скажем, на детской литературе, сейчас бессмысленно. Такие вот издержки системы распространения.
Путь решения этой проблемы давно найден во всём мире, даже в СССР он был известен – существовала система Книготорга. Все издательства, минуя посредников, работали с универсальными оптовыми структурами, которые, в свою очередь, сотрудничали со всеми книжными магазинами данного региона. У нас это была государственная структура, а во всём мире это структуры частные, но при этом общенационального масштаба. К нам недавно приезжали представители немецкого издательства и рассказывали, как эта работа организована в Германии. Нет там понятия мелких или крупных посредников. Есть центры, которые работают с книжными магазинами в данном регионе, а магазины за несколько месяцев до выхода книги делают заказ на неё. И книга всюду сто’ит одинаково – что в мелкой деревенской лавочке, что в крупном супермаркете. Единая цена по стране, единая система скидок. В таких условиях и маленький магазинчик может спокойно существовать – его не задавит крупная структура, и издатель может спокойно работать. У нас пока, к сожалению, нет ни одной национальной книготорговой сети. Надо отметить важное обстоятельство: такая сеть должна быть независимой, не связанной с каким-либо одним издательством или издательской группой.