Не хочу терять надежду: Повесть-монолог. Эссе. – Алматы: Раритет, 2006. – 352 с. – (Программа Министерства культуры и информации Казахстана).
В наше время культурные связи на пространстве бывших союзных республик не столь крепки, как было во времена Советского Союза. Однако отрадно заметить, что статус русского языка и художественной литературы, создаваемой в Казахстане, не снижается и по сей день. Думается, можно говорить о появлении особой русской прозы, вобравшей в себя казахский менталитет и колорит. Свидетельство тому – книга известного в Казахстане и в тюркском мире двуязычного писателя, переводчика, учёного-тюрколога, доктора филологических наук, профессора, академика Академии гуманитарных наук Республики Казахстан Немата Келимбетова.
Книга «Не хочу терять надежду» включает в себя одноимённую повесть-монолог и эссе «Письма к сыну». С первых же страниц книги нельзя не отметить ясный стиль и искреннюю, исповедальную интонацию.
Повесть-монолог «Не хочу терять надежду» автобиографична, в ней проникновенно и честно автор рассказывает о пережитой трагедии. В расцвете лет герой повести Ержан в результате операции получает диагноз – обездвиженность. Человек, вынужденно заключённый в стены больничной палаты, на этом малом пространстве наблюдает скопление судеб и страстей, которые в обыденной жизни, возможно, более размыты, удалены от нас. Образ автора максимально сближен с образом героя.
В галерее портретов родных, друзей вырисовывается преданный и стойкий образ жены главного героя Гаухар, ей и посвящена повесть. Ержан сам подписывает согласие на операцию, чтобы избавить супругу от мук принятия трудного решения. А после – берёт себя в руки и продолжает жить, хотя мысли о смерти постоянно посещают его. Лейтмотив грусти и одиночества преодолевается к финалу книги, когда Ержан, не переставая работать над собой после операции, как победу воспринимая любой прогресс в своём состоянии, начинает работать – писать.
В Казахстане Немата Келимбетова справедливо сравнивают с Николаем Островским. «Когда проклятая болезнь приковала меня к постели, некоторые бывшие друзья отошли от меня, исчезли. Они вычеркнули меня из своей памяти, вычеркнули из списка живых. Но хоть они и забыли обо мне, я их не забыл. Нет, я никого не обвиняю. Мне кажется, когда-нибудь они поймут свою ошибку и придут ко мне. Я, признаться, скучаю по ним. По всем без исключения. Если бы они пришли прямо сейчас, через четыре года, я сразу забыл бы обиду, горячо обнял бы их, расцеловал», – говорит Келимбетов.
Эссе «Письма к сыну» возрождают несколько позабытый современниками жанр назиданий, широко распространённый в Европе со времён Пьера Абеляра, Блэза Паскаля, Жан-Жака Руссо и, конечно, на мусульманском Востоке, где жанр назидания традиционно имеет характер исповеди. Таковы «Слова назидания» великого казахского поэта и мыслителя Абая Кунанбаева, исполненные горечи и боли. О том же говорят эти строки Немата Келимбетова: «Когда я размышляю о связи поколений, то не могу простить малодушия, прежде всего, самому себе. Ведь я не сумел сберечь драгоценное наследство отца – переписанные его рукой дастаны, старинные книги, передать их тебе как семейную реликвию… Время было такое… Да, сын, сейчас мы всё сваливаем на прошлое. На это у нас сил хватает. Но надо быть до конца честным. Я не могу и не хочу оправдывать себя. Имею ли я право, не исполнив нравственного долга перед своим отцом, выступать пред собственным сыном в роли строгого наставника? Постарайся понять меня».
Или вот ещё: «В незапамятные времена у еврейского народа была мудрая традиция. С почётом, уложив в гроб покойника, они задавали ему множество вопросов:
– Эй, Моисей! Зачем ты умер? Чего тебе не хватало в этом мире?..
Наконец выходил один из близких покойного и отвечал на заданные вопросы, как бы от его имени:
– Уважаемые родственники! При жизни мне хватало всего: хлеба, денег, имущества. Не хватало только одного: внимания, заботы, чуткости, доброты с вашей стороны…»
Такую притчу приводит Немат Келимбетов в одном из писем сыну. В этих притчах – и сожаление о собственных ошибках, и предостережение для неопытного, только встающего на самостоятельный путь сына, и огромная любовь и нежность. Эта книга, результат глубоких переживаний, осмысления жизни, написана не чернилами – сердцем, обнажённым, искренним и живым сердцем.
«Ранней весной отец выкапывал из земли укрытые виноградные лозы, – пишет автор, – привязывал их к специальным рейкам. Это очень сложная, кропотливая работа, можно сказать, ювелирная. Перезимовав, лозы пускают небольшие отростки, примерно с палец длиной. Эти отростки нельзя срезать. Отец бережно разминал лозу в ладони, освобождая её от земли, ощупывал отростки, приговаривая: «А, проснулись, красавцы! Ну, выходите, выходите на свет!» Так он и работал, всё время что-то напевая и приговаривая». В этих трогательных и тёплых словах – и косвенное назидание сыну, и неподдельная, настоящая любовь к своей земле, её красоте и силе. Книга заканчивается поистине мудрым призывом: «До встречи, сын мой! Помни предков своих…»