Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
Search for:
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 13 ноября 2018 г.
Литература Многоязыкая лира России Спецпроект

Несётся время, времени не зная

13 ноября 2018

Равиль Бикбаев

Поэт, литературовед, общественный деятель. Родился в 1938 году в деревне Верхне-Кунакбаево Покровского района Оренбургской области. Народный поэт Башкортостана, доктор филологических наук, заслуженный деятель науки Республики Башкортостан, заслуженный работник культуры Чувашской Республики, почётный гражданин города Уфы, член-корреспондент Академии наук РБ. Один из авторов гимна Республики Башкортостан. Печатается с 1957 года. B 1964 году вышла в свет первая поэтическая книга «Степные дали», за которой последовали другие, принёсшие автору заслуженное признание.

Заветное слово

Я сызмала знаю заветное слово,

Оно согревало в пути;

Оно мне не раз и не два помогало

На горы крутые взойти.

Я сызмала знаю заветное слово,

Живыми лучами слепя,

Все думы народа, все песни народа

То слово вобрало в себя.

Слова остальные заимствуют щедро

Его удивительный свет.

Богат мой язык, но второго в нём слова,

Подобного этому, нет.

Его унижали, секли, распинали,

Но, к битве напутствуя стан,

Звенело на флангах,

Гремело над цепью

Заветное –

Башкортостан!

Соседство

Пошлют – бежишь за огоньком

К соседям налегке

И столько звёзд приносишь в дом

На маленьком совке!

Берёг аул в печах своих,

В золе тепло и свет…

Соседство доброе привык

Ценить я с малых лет.

И тот мне друг, кто в мирный дом,

Приветивший меня,

Приходит не шутить с огнём,

А попросить огня.

Перевод Якова Серпина

Солнце, солнце, выходи!

В серых тучах, погляди,

Солнце ясное погасло…

– Солнце, солнце, выходи!

Дам тебе я хлеба с маслом!

Сквозь цветочную пургу,

В годы, полные печали,

Так на дальнем берегу –

В дальнем детстве – мы кричали.

У самих ни крошки нет.

Но с улыбкой чистой, грустной

Дружно тянемся на свет,

Хлеб протягивая вкусный.

Улетают годы вдаль.

Даль весенней веет ранью…

Та далёкая печаль

Нас учила – состраданью.

И коль нынче небосвод

Затуманится уныло, –

Как мальчишка давний тот,

Я хочу позвать светило.

Может, лишь на зов детей

Золотое – отвечает…

Давних,

Чистых,

Детских дней

Свет в душе моей – не тает.

Вдаль летит

За годом год…

Я теперь-то знаю это…

По желанью – не взойдёт

Над землёй сиянье света.

Но коль каждый сирота

В этом мире будет с хлебом,

Будет тёплой высота

Голубеющего неба.

Безгранично впереди

Свет широкий засияет,

Если ясно вдруг в груди

Голос дальний прорыдает:

«Солнце, солнце, выходи!»

Перевод Василия Казанцева

Вихрь

Вихрь взметнулся, закружился.

Высоту боднул плечом.

В беге вдруг остановился

Иль задумался о чём?

Одиноко степью рыщет.

Вот обратно повернул,

Словно что-то ищет, ищет,

Низко голову нагнул.

На меня безлико глянул,

И, вращаясь, обошёл,

И нагнулся, и отпрянул, –

Что-то выхватил, нашёл…

Головой упёрся в небо,

Перегнулся и нелепо,

Словно саблей по ногам

Рубанули, – вдруг упал…

Лёг на землю.

Пыль осела.

Подошёл я, и у ног

Что-то грустно забелело…

На земле лежал цветок.

Посреди бессильной пыли

Он под солнцем увядал,

Грустный, словно на могиле

Великана, он лежал.

Перевод Игоря Шкляревского

* * *

Несётся время, обжигая высь,

Моё дыханье гарью обжигая,

Напрасно умолять: остановись!

Несётся время, времени не зная.

И не проси, безжалостно оно:

Хоть червь, хоть гений –

Всех на место ставит.

Не от удушья пасть мне суждено,

А оттого, что времени не станет.

Я не согнусь под тяготами дней

И в праздный час не отпущу тревогу,

Не уступлю я недругу дорогу,

В застолье буду грустен без друзей…

И коль просить у времени, то вновь

Я попрошу, как нищий подаянья:

– Пока я жив, не отнимай любовь,

Не торопи минуту расставанья.

Нет, не страшит огонь любви меня,

Боюсь один остаться.

Без огня.

Перевод Юрия Андрианова

Сэскэтубек – страна цветов

К тебе, пленён тобой навек,

Пришёл я, новой встрече рад,

Страна цветов – Сэскэтубек,

Край, где родился Салават.

Ведь только здесь – была пора! –

Средь прочих яйялу-земель,

Твои цветочные ветра

Его качали колыбель.

Младенец рос.

Теплом дыша,

Его хранил кочевий быт:

Внимала детская душа

Костру и топоту копыт.

Через майдан в степной разлив

Летели тени вороных,

Лицо ребёнка опалив

Дыханьем скачек ветровых.

Родного неба глубина,

Степная ширь родной земли,

И скачек вольная волна

В батыра

С малых лет вошли.

Вобрал в себя он волчий вой,

И шёпот трав, и лисий бег,

И рода разум вековой,

И свет страны Сэскэтубек.

…Сэскэтубек, Сэскэтубек,

Летели ядра с высоты

В глаза озёр и слёзы рек,

В твои горючие цветы.

Не раз разрушен был майдан,

Брело сиротство по земле,

И свет, что был природой дан,

Не раз тонул в смертельной мгле…

Спасала, высший дух моля,

Тебя народная любовь:

От горя чёрная

Земля

Цветами покрывалась вновь.

На веки вечные

Народ

Ковёр-майдан себе соткал,

Майдан, каким в далёкий год

Мальчишкой

Салават скакал…

Сэскэтубек, тобой дыша,

Я рад, что возродилась ты,

Твоя бессмертная душа

Вновь обращается в цветы.

Страною светлою

Без слов

Иду в смиренной тишине, –

И волны огненных цветов

Светло врачуют душу мне…

Курай и перо

Мысль ожгла с мелодией курая:

Что же за курай был дивный тот,

С помощью какого сын Юлая

На дыбы сумел поднять народ?

На каком он солнце нагревался,

Чтобы закалить ствола овал,

Водами какими насыщался,

Песни ветра как в себя вбирал?

Может, он обычным был кураем,

Полым тростником недорогим,

Но самим батыром выбираем,

Вдруг себя почувствовал другим?

И, пылая страстью Салавата,

Словно корни в грудь ему пустив,

Он пропел отмщение за брата

На родной и горестный мотив.

А когда свободу защищали,

То за землю, что нам дорога,

Обратившись в длинный
ствол пищали,

Он огонь метал во стан врага…

А перо, каким батыр народу

Выводил посланья набело, –

У какой из птиц, какой породы,

Салават Юлаев взял перо?

В час, когда по людям пушки били,

И покров земли от ран пестрел,

Перья те, что строчки выводили,

Стали оперением для стрел…

На земле моей курай кустится,

Как и тот – Юлаевский – курай.

Над землёй моей летает птица

И перо роняет – выбирай!

Выбирай, когда придётся снова

Ощутить земли и воли связь.

Только бы нашлось живое слово,

Только бы мелодия нашлась…

Тэги: Поэзия Башкирии
Перейти в нашу группу в Telegram
Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
02.03.2026

Пушкинские артефакты в Твери

35 уникальных предметов представляет Государственный музе...

01.03.2026

«Последний день зимы» в Переделкино

Состоялся литфестиваль, посвященный 18-летию «Редакции Ел...

01.03.2026

К 270-летию гения

Оперу Моцарта «Бастьен и Бастьенна» представят в Мариинск...

01.03.2026

Умер Дэн Симмонс

Знаменитый писатель-фантаст скончался в возрасте 77 лет ...

28.02.2026

В пятый раз поэты сразятся на Дворцовой

Один из самых популярных литературных проектов последних ...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS