Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 13 ноября 2018 г.
Литература Многоязыкая лира России Спецпроект

Несётся время, времени не зная

13 ноября 2018

Равиль Бикбаев

Поэт, литературовед, общественный деятель. Родился в 1938 году в деревне Верхне-Кунакбаево Покровского района Оренбургской области. Народный поэт Башкортостана, доктор филологических наук, заслуженный деятель науки Республики Башкортостан, заслуженный работник культуры Чувашской Республики, почётный гражданин города Уфы, член-корреспондент Академии наук РБ. Один из авторов гимна Республики Башкортостан. Печатается с 1957 года. B 1964 году вышла в свет первая поэтическая книга «Степные дали», за которой последовали другие, принёсшие автору заслуженное признание.


Заветное слово

Я сызмала знаю заветное слово,

Оно согревало в пути;

Оно мне не раз и не два помогало

На горы крутые взойти.


Я сызмала знаю заветное слово,

Живыми лучами слепя,

Все думы народа, все песни народа

То слово вобрало в себя.


Слова остальные заимствуют щедро

Его удивительный свет.

Богат мой язык, но второго в нём слова,

Подобного этому, нет.


Его унижали, секли, распинали,

Но, к битве напутствуя стан,

Звенело на флангах,

Гремело над цепью

Заветное –

Башкортостан!



Соседство

Пошлют – бежишь за огоньком

К соседям налегке

И столько звёзд приносишь в дом

На маленьком совке!

Берёг аул в печах своих,

В золе тепло и свет...


Соседство доброе привык

Ценить я с малых лет.

И тот мне друг, кто в мирный дом,

Приветивший меня,

Приходит не шутить с огнём,

А попросить огня.

Перевод Якова Серпина



Солнце, солнце, выходи!

В серых тучах, погляди,

Солнце ясное погасло...

– Солнце, солнце, выходи!

Дам тебе я хлеба с маслом!


Сквозь цветочную пургу,

В годы, полные печали,

Так на дальнем берегу –

В дальнем детстве – мы кричали.

У самих ни крошки нет.

Но с улыбкой чистой, грустной

Дружно тянемся на свет,

Хлеб протягивая вкусный.


Улетают годы вдаль.

Даль весенней веет ранью...

Та далёкая печаль

Нас учила – состраданью.


И коль нынче небосвод

Затуманится уныло, –

Как мальчишка давний тот,

Я хочу позвать светило.


Может, лишь на зов детей

Золотое – отвечает...

Давних,

Чистых,

Детских дней

Свет в душе моей – не тает.


Вдаль летит

За годом год...

Я теперь-то знаю это...

По желанью – не взойдёт

Над землёй сиянье света.


Но коль каждый сирота

В этом мире будет с хлебом,

Будет тёплой высота

Голубеющего неба.


Безгранично впереди

Свет широкий засияет,

Если ясно вдруг в груди

Голос дальний прорыдает:

«Солнце, солнце, выходи!»

Перевод Василия Казанцева



Вихрь

Вихрь взметнулся, закружился.

Высоту боднул плечом.

В беге вдруг остановился

Иль задумался о чём?


Одиноко степью рыщет.

Вот обратно повернул,

Словно что-то ищет, ищет,

Низко голову нагнул.


На меня безлико глянул,

И, вращаясь, обошёл,

И нагнулся, и отпрянул, –

Что-то выхватил, нашёл...


Головой упёрся в небо,

Перегнулся и нелепо,

Словно саблей по ногам

Рубанули, – вдруг упал...


Лёг на землю.

Пыль осела.

Подошёл я, и у ног

Что-то грустно забелело...

На земле лежал цветок.


Посреди бессильной пыли

Он под солнцем увядал,

Грустный, словно на могиле

Великана, он лежал.

Перевод Игоря Шкляревского



* * *

Несётся время, обжигая высь,

Моё дыханье гарью обжигая,

Напрасно умолять: остановись!

Несётся время, времени не зная.


И не проси, безжалостно оно:

Хоть червь, хоть гений –

Всех на место ставит.

Не от удушья пасть мне суждено,

А оттого, что времени не станет.


Я не согнусь под тяготами дней

И в праздный час не отпущу тревогу,

Не уступлю я недругу дорогу,

В застолье буду грустен без друзей...


И коль просить у времени, то вновь

Я попрошу, как нищий подаянья:

– Пока я жив, не отнимай любовь,

Не торопи минуту расставанья.


Нет, не страшит огонь любви меня,

Боюсь один остаться.

Без огня.

Перевод Юрия Андрианова



Сэскэтубек – страна цветов

К тебе, пленён тобой навек,

Пришёл я, новой встрече рад,

Страна цветов – Сэскэтубек,

Край, где родился Салават.


Ведь только здесь – была пора! –

Средь прочих яйялу-земель,

Твои цветочные ветра

Его качали колыбель.


Младенец рос.

Теплом дыша,

Его хранил кочевий быт:

Внимала детская душа

Костру и топоту копыт.


Через майдан в степной разлив

Летели тени вороных,

Лицо ребёнка опалив

Дыханьем скачек ветровых.


Родного неба глубина,

Степная ширь родной земли,

И скачек вольная волна

В батыра

С малых лет вошли.


Вобрал в себя он волчий вой,

И шёпот трав, и лисий бег,

И рода разум вековой,

И свет страны Сэскэтубек.


…Сэскэтубек, Сэскэтубек,

Летели ядра с высоты

В глаза озёр и слёзы рек,

В твои горючие цветы.


Не раз разрушен был майдан,

Брело сиротство по земле,

И свет, что был природой дан,

Не раз тонул в смертельной мгле…


Спасала, высший дух моля,

Тебя народная любовь:

От горя чёрная

Земля

Цветами покрывалась вновь.


На веки вечные

Народ

Ковёр-майдан себе соткал,

Майдан, каким в далёкий год

Мальчишкой

Салават скакал…


Сэскэтубек, тобой дыша,

Я рад, что возродилась ты,

Твоя бессмертная душа

Вновь обращается в цветы.


Страною светлою

Без слов

Иду в смиренной тишине, –

И волны огненных цветов

Светло врачуют душу мне…



Курай и перо

Мысль ожгла с мелодией курая:

Что же за курай был дивный тот,

С помощью какого сын Юлая

На дыбы сумел поднять народ?


На каком он солнце нагревался,

Чтобы закалить ствола овал,

Водами какими насыщался,

Песни ветра как в себя вбирал?


Может, он обычным был кураем,

Полым тростником недорогим,

Но самим батыром выбираем,

Вдруг себя почувствовал другим?


И, пылая страстью Салавата,

Словно корни в грудь ему пустив,

Он пропел отмщение за брата

На родной и горестный мотив.


А когда свободу защищали,

То за землю, что нам дорога,

Обратившись в длинный
ствол пищали,

Он огонь метал во стан врага…


А перо, каким батыр народу

Выводил посланья набело, –

У какой из птиц, какой породы,

Салават Юлаев взял перо?


В час, когда по людям пушки били,

И покров земли от ран пестрел,

Перья те, что строчки выводили,

Стали оперением для стрел…


На земле моей курай кустится,

Как и тот – Юлаевский – курай.

Над землёй моей летает птица

И перо роняет – выбирай!


Выбирай, когда придётся снова

Ощутить земли и воли связь.

Только бы нашлось живое слово,

Только бы мелодия нашлась…


Тэги: Поэзия Башкирии
Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
02.02.2026

Завершился «Золотой орел»

В Москве наградили победителей престижной кинопремии ...

01.02.2026

Запретный Лермонтов

Неизвестные шедевры Лермонтова показывают на выставке «Му...

01.02.2026

Победила «Линия соприкосновения»

В ЦДЛ подвели итоги третьего сезона независимой литератур...

01.02.2026

Богомолов поделился планами

Худрук Театра на Малой Бронной готовит постановку «Служеб...

01.02.2026

Расскажут об Александре Иванове

Лекция о выдающемся художнике пройдет в Третьяковской гал...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS