Нет ничего более современного, чем прошлое, ибо каждое мгновение, проживаемое нами сегодня, содержит всю полноту бывшего и будущего – так примерно можно определить ракурс творческого проникновения в человеческие истории и в историю человечества прозаика, поэта и учёного Камала Абдуллы, предлагающего читателю «ЛГ» свою очередную притчу. В ней, как и в публиковавшихся ранее на страницах газеты миниатюрах «Харон» или «Суд Париса» из времён Эллады, или в снискавшей популярность во многих странах повести «Неполная рукопись», построенной на сюжете из знаменитого средневекового тюркского эпоса «Деде Горгуд», или в готовящемся к выходу на русском языке романе-фантазии «Долина Кудесников», вместившем многое из философского опыта суфиев, писатель вновь предлагает читателю задуматься о смысле и цене величия, богатства, власти, земной и небесной, о хрупкости человеческого существования и о неминуемом возмездии, настигающем тех, кто однозначно выбирает путь – Здесь и Сейчас, не предполагая, что всё повторяется…
На вопросы «ЛГ» отвечает писатель Камал АБДУЛЛА
– Поэт, прозаик, драматург. Кем себя ощущаете больше? Или все эти ипостаси органичны для вас?
– Трудно сказать. Наверное, для меня нет чётких жанровых границ. Но не могу не отметить, что в один прекрасный день, а это случилось уже в мои немолодые годы, я вдруг понял, что всё написанное мной – пьесы, стихи, рассказы, даже публицистические заметки – всё это эскизы одного романа.
Скоро, даст Бог, увидит свет мой третий роман, и я думаю, что все они, как вы заметили, ипостаси единственного главного произведения.
– Вы ректор Бакинского Славянского университета. Тяжела ли такая ноша? Чем сегодня живёт это учебное заведение?
– В первые годы, в годы становления университета, конечно же, было непросто. Когда президент Гейдар Алиев принял решение о создании этого уникального учебно-научного заведения, были и такие, что мало верили в его жизнеспособность. Сегодня Бакинский Славянский – это главный потенциал русистики не только в Азербайджане, но и во всём регионе. Помимо основной линии – изучения русского языка, литературы, русской истории и истории нравственно-духовных ценностей, организации перевода с русского и обратно – мы сегодня готовим специалистов в области богемистики, полонистики, болгароведения, украиноведения и др. Издаём учебники, различные пособия, пишем и защищаем диссертации по самым актуальным вопросам как истории, так и современному состоянию русской литературы и языка, публикуем ежемесячные научные труды, проводим резонансные международные конференции. У нас плодотворные отношения с партнёрами из славянских стран, стран Европы, но в первую очередь, конечно же, следует отметить общие интересы и взаимополезные учебно-научные проекты с нашими коллегами из российских вузов. Хочу отметить, что наша молодёжь и сегодня охотно и с любовью изучает русский язык, сознавая, что он основной благодатный источник приобщения не только к великой русской культуре, но и к общечеловеческим духовным сокровищам. Отрадно, что сегодня аналогичный интерес наблюдается и со стороны российской молодёжи. В ряде российских университетов совместно с Бакинским Славянским университетом открываются специальности по азербайджановедению, азербайджанскому языку, литературе и культуре.
– Трагически звучат строки из вашего стихотворения «Покаяние»:
Да, всё лишилось волшебства
И потеряло первозданность…
Что с этим делать? Как мы должны духовно очиститься, преобразиться, чтобы ощутить первозданность мира?
– Это всё – настроение! Возраст! Ведь человек живёт как бы в двух временных измерениях. Первое – это его реальный возраст – прожитые годы; второе – это внутренний возраст, который не всегда, даже в большинстве случаев, не совпадает с отметками в паспорте. Мы порой старше, порой младше наших реальных лет. Так вот волшебство первозданного – у каждого в душе как ностальгия. Мне запомнилась одна фраза из давно читанного рассказа Паустовского. Не ручаюсь за точность, но мысль была выражена примерно так: «Всю жизнь мы стремимся вернуться к той нравственной чистоте, которая была в юности…» Добавить можно только то, что иногда мы её находим, иногда – нет. Очиститься, ощутить же первозданность, то есть путь, который ведёт к «чистой юности», можно только покаянием. Покаяние – тот духовно-моральный инструмент, который позволяет человеку очиститься и ощутить себя свободным, преобразиться.
– Какие творческие идеи сегодня владеют вами? Где в СНГ идут спектакли по вашим пьесам?
– Я о творческих идеях никогда не рассуждаю. Их надо просто реализовывать, а не говорить о них. Что же касается спектаклей по моим пьесам, страны СНГ в «чистом» виде пока не баловали меня особым вниманием как драматурга. Из постсоветских стран спектакли по моим пьесам шли в Эстонии и в Грузии. Хотя есть книга пьес под названием «Все мои печали» на русском языке, на которую отозвалась и «Литературная газета», и я горд этим.
– Каким образом, на ваш взгляд, должен выстраиваться современный культурный диалог России и Азербайджана?
– На взаимодоверии. На взаимодоверии и любви. Хочется, очень хочется сегодня «понять современную Россию и умом». А любить Россию и верить ей мы всё равно будем всегда.
Беседовала