Под синевой небес: Повести и рассказы. – М.: Голос-Пресс, 2007. – 144 с.
Автор, член правления Российского общества дружбы и сотрудничества с Арменией, достаточно хорошо известен читателю именно как просветитель в области армянской истории и культуры. Его книги на эту тему отмечены многими наградами, но не о них сейчас речь. Ким Бакши выпустил книгу, не имеющую никакого отношения к армянской тематике, разве что два персонажа повести «И плывёт дельфином молодым…» являются армянами; но они с тем же успехом могли бы быть кем угодно.
В нескольких произведениях писатель «экспериментирует со временем», то есть, не отходя от реалистического метода, «отклоняет» его ход и даже пускает вспять (повесть «Висна, висна, вис…»).
Но, как представляется, наибольшего успеха он достигает в тех вещах, где обходится привычным, традиционным инструментарием. На мой взгляд, больше всего удался рассказ «Пожар», в котором Ким Бакши внешне буднично излагает жуткую историю двойного убийства «по пьяни». Сначала три алкаша, «чтобы отвязался», убивают старика-сторожа, который пошёл за ними после того, как они ограбили продуктовую палатку. Потом убили человека, который «некстати» оказался в стоящем на отшибе доме, где они решили заночевать. Человек этот был писателем, видимо, с непростой судьбой…
А в «соседнем» рассказе («В доме над простором») рассказывается история этого дома, до того, как в нём поселился неназванный писатель, ставший жертвой пьяных недоумков. Скупо, коротко автор касается трагедии коллективизации, и это, как представляется, наиболее сильная часть рассказа. Потому что дальше К. Бакши огорчает некорректностью, когда повествует о знаменитом лётчике М. Водопьянове и о девушке – участнице Великой Отечественной войны. «Всю войну, как говорят, она проползала на пузе, была связисткой. Таскала катушки кабеля. Тянула провод на передовой. Сращивала обрывы. Ни умыться, ни подмыться…» Это не «окопная правда», это просто неловкость. Конечно, любой человек имеет право на своё видение, но не всякое видение уместно видеть (простите за невольный каламбур) на книжных страницах; как, например, описание Беллы Ахмадулиной на экране телевизора («Что-то было неприличное, как будто у неё была видна комбинация из-под платья»)…
Разумеется, это частности. Интересно будет почитать следующую «чисто беллетристическую» книгу Кима Бакши.