Литература российских немцев в настоящее время переживает период обновления. С конца 1980 – начала 1990 гг. она набирает силу. Конечно, в эти годы её подточило разделение российских немцев на «немцев Германии» и «немцев СНГ», а также неполное двуязычие. Если бы каждый российско-немецкий литератор владел русским и немецким как языками творчества, единение в писательской и читательской среде было бы более тесным.
Назовём некоторые имена писателей – немцев России. Это Виктор Шнитке, ушедший в 1994 году. Родной брат известного композитора Альфреда Шнитке, Виктор оставил талантливое стихотворное наследие на русском, немецком и английском языках. Это романисты Олег Клинг и Гуго Вормсбехер (Москва), поэты Роберт Кесслер (Ростов-на-Дону) и Инга Томан (Москва). В советское время в литературе активно работали Фридрих Больгер, Герберт Генке, Доминик Гольман, Эдмунд Гюнтер, Вольдемар Шпаар и другие авторы.
Российские немцы – потомки эмигрировавших в Россию германских немцев – в научной мысли уже нередко воспринимаются как особый этнос, отличный и от русских, и от немцев. По мнению доктора исторических наук А. Германа, доктора философских наук Т. Иларионовой и других авторитетных исследователей, после 1941 г. депортация, трудовая армия и спецпоселение перемешали все существовавшие до того в России и СССР отдельные региональные, конфессиональные и другие группы немецкого населения и положили начало формированию единого народа в условиях общей для всех групп угрозы потери национального языка, традиций, культуры.
Зарождение российско-немецкого этноса вызвано былой эмиграцией немцев из Германии в Россию, наиболее активной в конце XVIII в. Первые немцы появились на Руси ещё в IX веке, эмиграция усилилась в XV–XVI веках. Приток немцев в Россию заметно увеличился при Петре I, но массовое переселение произошло в царствование Екатерины II. Согласно Указу, императрица пригласила своих соплеменников «переселяться в Российскую империю на неосвоенные и новые земли». Массовое появление немцев в России не случайно. Немаловажной причиной послужила традиция бракосочетания наследников русского престола с германскими монаршими особами.
Литературное творчество немцев России становится активным в XVIII веке (Екатерина II, И. Хемницер, Д. Фонвизин и др.). Творчество поэтов – российских немцев XIX столетия (к примеру, соратников Пушкина Дельвига и Кюхельбекера) отдельными учёными рассматривается как часть российско-немецкой литературы, другими – как часть русской.
Российские немцы в большинстве своём – билингвы, говорящие и пишущие на русском и немецком языках, но знание русского и немецкого языков у них может быть на качественно разном уровне. Преобладает неполное двуязычие, когда писатель пишет преимущественно на одном, русском или немецком, языке, делая переводы с другого родного языка. Есть и авторы, владеющие только русским или только немецким языками творчества.
У большинства российско-немецких авторов встречаются программные произведения, отражающие понимание российских немцев как особой национальной группы. Эти тексты нередко включают в свои заглавия название этноса. Так, В. Шнитке в верлибре «Российские немцы» размышляет о судьбе своего территориально разбросанного народа:
Их деревни парят
в тумане прошлого.
Их стада пасутся
за горизонтом.
Колокола их церквей
лежат в земле.
Что держит вместе
разбросанное племя?
Осознание одного заблуждения,
которому больше века?
Мечты отцов?
Перевела
Язык творчества порой влияет на выбор тем, образов, мотивов. Для русскоязычного В. Шнитке характерно неустанное живописание Москвы («Декабрь. Ночь. Москву заносит вьюга…», «В московское небо тончайшей кистью…», «Когда жара глумится над Москвой…» и др.), обнаруживается даже идентификация лирического героя с Москвой: «Патриаршие. Малая Бронная, Спиридоновка – это я». Пространственной доминантой стихотворений Шнитке на немецком языке является Поволжье. Преобладающее художественное время в русских и немецких произведениях соответственно современность (жизнь в Москве) и прошлое, детство (жизнь в немецкой деревне на Волге). Лирический герой русских стихов Шнитке – взрослый человек, живущий сегод-няшними проблемами, в то время как лирическое «я» немецких стихов – взрослый человек, глядящий в своё прошлое, когда он был ребёнком, юношей…
Российские немцы объединяются под эгидой немецких культурных обществ – к примеру, Международного союза немецкой культуры (МСНК). Этот союз инициировал разработку новой федеральной целевой программы «Развитие социально-экономического и этнокультурного потенциала российских немцев на 2008–2012 годы», концепция которой была подписана в конце августа 2007 года в российском правительстве. Активная позиция председателя МСНК Г. Мартенса и заместителя председателя О. Мартенс дала жизнь многим проектам.
В конце октября этого года была проведена международная научно-практическая конференция «Актуальные вопросы изучения и преподавания немецкого языка», подчеркнувшая необходимость восприятия немецкого языка как родного языка российских немцев. На конференции была создана рабочая группа по подготовке итоговых документов, и в декабре состоялось совместное заседание этой группы, органов самоорганизации российских немцев и методического совета МСНК. Был учреждён совет по языковой работе, целью которого станет активизация изучения немецкого языка российскими немцами. В декабре также прошёл очередной, восьмой по счёту, форум «Самоорганизация немцев России: координация работы этнокультурных центров российских немцев на федеральном, региональном и местном уровнях», показавший новые результаты деятельности МСНК.
В ближайших планах союза – поддержка литературы российских немцев. Среди планируемых на 2010 год проектов – создание антологии литературы российских немцев, учебного пособия «История российских немцев в их литературе», рабочих тетрадей в помощь учителям немецкого языка по эпическим, лирическим, драматическим жанрам российско-немецкой литературы.
Уже 15 лет существует Международная ассоциация исследователей истории и культуры российских немцев (Москва, председатель А. Герман) – крупная общественная организация, объединяющая в своих рядах историков, этнографов, социологов, филологов, философов, политологов, культурологов и искусствоведов. Основными задачами ассоциации являются сохранение исторического и культурного наследия российских немцев, проведение научных исследований в области российско-немецкой истории и культуры, налаживание тесных контактов между исследователями. Результаты работы членов этого научного общества докладываются на ежегодных конференциях. Одно из таких мероприятий на тему «Немцы новой России: проблемы и перспективы развития» состоялось в декабре. Литература и язык российских немцев – важный предмет изучения для членов ассоциации. Благодаря деятельности ассоциации история российских немцев – одна из наиболее разработанных в современной науке тем.
Российско-немецкие газеты – к примеру, «Московская немецкая газета» (главный редактор О. Силантьева) – всегда открыты для литературных тем. Произведения российских немцев можно встретить также на страницах московского журнала «Содружество» (главный редактор С. Косяков). Наиболее известный российско-немецкий сайт “RusDeutsch” находится по адресу: http://rusdeutsch.ru.
Литература российских немцев играет важнейшую роль в их национальной идентификации.