Весенние праздники дали тележурналистам множество интересных поводов для литературных и окололитературных бесед. Программа А. Архангельского «Тем временем» в начале Масленой недели была посвящена теме «Вера и кухня». Участники передачи, в том числе иеромонах Гермоген, профессор Пекинского университета иностранных языков И. Ли, узбекский кулинар С. Ханкишиев, сетовали на отсутствие в современной культуре еды духовной составляющей, без которой еда превращается в корм. Насчёт того, как вернуть эту духовную составляющую, мнения были разные. А. Бильжо рассказал, как он разговляется: «Утром я съедаю яйцо и выпиваю рюмку водки – это так духовно…» По словам писательницы Л. Горалик, еда – это «единственная физиологическая потребность, которую мы позволяем себе отправлять прилюдно». «Никогда не было столько еды, никогда она не была столь доступна для всех: мы первые, кто живёт в сытое время», – считает Горалик. Однако С. Ханкишиев полагает, что даже если «в Москве и крупных городах России стало дешевле поправиться, чем похудеть, – рано называть это избыточной сытостью»…
«Апокриф», видимо, в преддверии 8-го Марта имел заголовок «Подкаблучники». Филолог М. Одесский рассказал много интересного о радикальном подкаблучнике Чернышевском, о древнерусской «Камасутре» и о Петре I, который, поняв, что у его жены есть любовник, «повёл себя удивительно либерально – он отрубил голову Монсу, покатал жену вокруг отрубленной головы и закрыл вопрос», показав тем самым, что «способен на какие-то диалогические отношения с женой».
Писательница К. Соколова рассказала о своём знакомом, академике Лившице (фамилия изменена) и его жене (имя изменено), которых называли «Вера Ивановна и её маленький зелёный Лившиц», а поэт В. Вишневский очень к месту процитировал строку «Возглавь меня, любимая, возглавь» и вообще отозвался о женщинах неплохо – «чертовки, в основном хорошенькие, которым хочется книгу подарить».
Гостем «Апокрифа» стал писатель Анатолий Гладилин, шестидесятник, «оппозиционный романтик». Безусловно, автор «Прогноза на завтра» мог бы поведать о семейной жизни много интересного, но он успел сказать только: «Я видел много подкаблучников советской власти»… Развить тему помешал тележурналист Дмитрий Дибров, который, оставив на произвол судьбы газету Домодедовского района «Призыв», ушёл на телевидение, как он признался, с подачи какой-то дамы бальзаковского возраста. Где же было Гладилину соревноваться с домодедовским литературоведом, который постоянно встревал в разговор, сыпя фразами то на английском, то на французском языке: «Помните этот эпизод из «Укрощения строптивой» Шeкспира?.. Давайте припомним Ларошфуко…» Дибров высказал гипотезу, что именно мужчины «скорее всего, эту «Махабхарату»-то и писали», и даже припомнил по-английски песенку про то, как «чёртова блондинка сделала из меня макаку». Русскую литературу журналист тоже знает на пять: «Всем собратьям по полу и возрасту прочесть «Камеру обскуру» Набокова! Нам надо эти уроки, товарищи, по Набокову сдать!.. Желтковская страсть, желтковская, из «Гранатового браслета»!.. Антон Павлович всегда даёт один и тот же совет – работать…» Поистине трудно было что-то противопоставить этому фонтану эрудиции…
«Культура» отметила 80-летний юбилей Габриэля Гарсия Маркеса, показав про него часовой документальный фильм. Жаль, однако, что никто не снял такой фильм в честь 80-летия Владимира Чивилихина, замечательного советского писателя, автора спорной, но интересной «Памяти».
Программа Н. Александрова «Разночтения» была посвящена теме «Литература и медицина»: врачами по образованию были Рабле, Шиллер, Булгаков, Моэм... Врач В.Л. Найдин, автор нескольких сборников рассказов, вспоминал о встречах с Ландау, Бахтиным, Раневской. Писатель гордится тем, что его как-то обругали в одной статье наряду с Битовым, Искандером и Ахмадулиной.
Н. Александров показал зрителям много новых книг как в программе «Порядок слов», так и в «Разночтениях», где фигурировали, например, роман «Тарантул» Тьерри Жонке (его уже экранизирует сам Альмодовар) и сочинение Дидье ван Ковеларта «Евангелие от Джимми», которое пока ещё никто не экранизирует, но этого, наверное, не миновать, ибо сюжет о клонировании Иисуса из Туринской плащаницы не попасть на экран просто не может. «Таинственное многоголосие повествования», «глубокий философский подтекст», «мастер абсурда и парадокса», «амальгама высочайшей духовности» – примерно такова типичная аннотация «интеллектуального» романа, и именно их Н. Александров упорно несёт в массы. Согласитесь, несколько однообразно.
В тематических выпусках «Порядка слов» все или несколько книг связаны одной темой – Серебряный век, революция, детектив… О фантастике речь идёт не так уж часто, но один из последних выпусков был посвящён именно ей: Н. Александров упомянул книги Ф. Дика «Всевышнее вторжение», «Повесть об остролистном холме» С. Уиттиг Алберт и литературоведческую работу «Поединок крысы с мечтой» Р. Арбитмана. К слову, на телевидении вообще, несмотря на тот бум, который переживает фантастика в России, за отдельными исключениями (С. Лукьяненко, М. Семёнова), мы не так уж часто слышим о современных русских писателях-фантастах, книг которых читатели ждут, считая дни (например, Ю. Никитин, В. Панов, О. Громыко, В. Иванова, О. Панкеева…). Возможно, тележурналисты считают, что лучше продемонстрировать нечто неожиданное, например «Дискурсы телесности и эротики в литературе и культуре эпохи модернизма»?..