Современное русское зарубежье: В 7 томах. Том 7: Русские судьбы. – М.: Издательство «Серебряные нити», 2008.
Это последний том в антологии. И хотя проза, поэзия и драматургия, составившие предыдущие шесть книг, уже нашли своего читателя, благодарного и заинтересованного, всё-таки этот том – самый долгожданный.
Белоруссия, Казахстан, Молдавия, Латвия, Узбекистан, Украина, Эстония… Более 30 авторов, проживающих в ближнем и дальнем зарубежье, пишут о судьбах русских людей. «Причём, и это стоит подчеркнуть особо, говоря «русские», я вовсе не имею в виду только «чистокровных» или не очень «чистокровных» этнических русских – речь идёт о людях русской культуры, среди которых и русские, и украинцы, и евреи, и татары, а также люди смешанного этнического происхождения, говорящие и думающие по-русски», – эти слова Юрия Подпоренко из Ташкента можно поставить эпиграфом ко всему тому.
Правда, оказывается, что «русские судьбы» тоже весьма широкое понятие.
Русская судьба – это путь героя от рождения к старости. Путь героя тихого, без орденов и регалий. Он – пчеловод, сельский фельдшер, поэт, художник... Он может быть кем угодно, лишь одно его свойство неизменно: он – необходимый человек. Потому и сборник открывается очерками Анны Александрович (Минск) под объединяющим названием – «Необходимые люди».
Русская судьба – это история общих подвигов, большого дела, совершённого в советском прошлом народами-братьями. Одновременно и с гордостью, и с горечью, но всё же тепло пишет Яков Белоусов (Алма-Ата) о том, как в 50-е годы всем миром поднимали в Казахстане целину. Галина Выборнова (Зайсан) восстанавливает историю первых поселений русских в Казахстане, начавшуюся ещё в позапрошлом столетии.
Но русская судьба – это и вынужденное бытование на чужой земле. Житель Берлина Юрий Берг в «Письме моему другу» признаётся: «Я не готов сказать сегодня, что эта страна (Германия) стала моим вторым домом. Не знаю, станет ли она им завтра, станет ли она домом для моих подрастающих сыновей. Слишком мы с ней разные. Владимир Илляшевич (Эстония) пишет о взаимосвязи русской и эстонской культур. Гарри Гайлит (Рига) – автор критической статьи о судьбе Театра Русской Драмы в Латвии, переживавшего взлёты и падения столько раз, сколько раз менялись духовные ориентиры его руководства. Сегодня ТРД находится в очередном кризисе в связи с попыткой отойти от русских традиций и «олатышиванием» труппы.
Отчего же русскому тяжко за рубежом? «У нас, – пишет Ю. Берг, – у выходцев из «Руссланда», как называют Россию местные немцы, есть одно общее – то, что объединяет всех нас: мы не европейцы. Духовное мы всегда считали главным!»
Пожалуй, именно оттого, что для русского духовное выше материального, иметь русскую судьбу – значит быть неприкаянным и у себя на Родине. Скитается по лагерям и тюрьмам герой книги «Непоколебимый» Павла Пивоварова (Усть-Каменогорск); жизнь изматывает, швыряет из стороны в сторону художника у Виктора Омельченко («Осанна – дом мой!»); нет покоя, да и уюта, поэту Миколе Купрееву, о котором с болью и нежностью вспоминает Валерий Гришковец (Брестская область).
«Русские судьбы» – это судьбы личные, судьбы сёл и городов, судьбы русских людей и русских общин в чужих землях. «Русская судьба за пределами России – это всегда судьба русской культуры», – говорит Сергей Копылов из Тараза. Трагична судьба человека, о котором никто не хочет помнить, которого никто не хочет знать. Тяжело и России, растерявшей детей своих по миру. Но оттуда, издалека, многое становится виднее.
Собрав в одном томе столько непохожих судеб, составители антологии «Современное русское зарубежье» словно говорят: братья, мы вместе.