Наваждение: Повести и рассказы / Составитель Т. Меликли. Перевод с азербайджанского. – М.: Вече, 2008. – 340 с.
Недавно отметивший своё 70-летие Анар (Рзаев Анар Расул оглу) как писатель громко заявил о себе, опубликовав в «Новом мире» в период редакторства А. Твардовского эссе «Большое бремя – понимать», посвящённое Джалилю Мамедкулизаде. Эссе вызвало большой интерес, поскольку впервые на современном литературном уровне знакомило русского и союзного читателя с творчеством и нелёгкой судьбой азербайджанского классика. Анар ещё в те годы подчёркивал, что Мамедкулизаде был не только врагом ура-патриотизма и религиозного фанатизма, но и не менее яростным противником русификаторской политики царских властей. И русский народ он любил искренне, не как подданный Российской империи, но как человек, воспитанный на великой русской культуре.
В те же годы Анар широко печатался с рассказами в центральной прессе, по телевидению шли спектакли по его произведениям.
Книга «Наваждение», изданная при поддержке Конгресса азербайджанцев мира, включает в себя как хорошо известные, так и новые произведения Анара. Как и прежде, в основном речь в них идёт о близкой писателю теме – жизни городской интеллигенции. Отсюда погружение в психологизм, постановка острых вопросов духовной жизни своего народа, нелёгкий поиск вместе с героями ответов на эти вопросы. Стилистически рассказы решены в лаконичном ключе, с опорой на яркий зрительный ряд, пластику изображаемого.
Своеобразна одна из последних масштабных работ Анара – «Белый овен, чёрный овен». Здесь берётся за основу фольклорный образ: сядешь на белого овна – выйдешь в светлый мир, сядешь на чёрного – попадёшь во мрак. В этом повествовании в художественных обра-зах представлены две модели будущего Азербайджана. Это произведение-предостережение. И не только для родной писателю республики. Потенциальные угрозы существуют и в других бывших республиках Советского Союза.
Вот уже около двух десятков лет Анар руководит Союзом писателей Азербайджана, является депутатом парламента страны, председателем его комиссии по культуре, занимает другие ответственные посты. И при этом продолжает плодотворно работать, принимать участие в различных симпозиумах и конференциях. За активную гражданскую и творческую позицию он был удостоен премии Союза балканских тюркских писателей и интеллектуалов «За заслуги перед тюркским миром». Из последних изданий азербайджанского писателя особым успехом пользуется его антология «1500 лет огузскому стиху» в двух томах. Произведения Анара переведены на многие языки.
Вот что писал об одном из произведений сборника Чингиз Айтматов: «С интересом прочёл последние вещи Анара — повесть «Комната в отеле» (здесь она дана под названием «Номер в отеле». – А.В.), навеянную турецкими впечатлениями. Я знаю, что Анар очень любит эту страну, хорошо знаком с её историей, культурой. Но вместе с тем он в этой повести не боится писать о том, что для него неприемлемо. Трагическая судьба главного персонажа — азербайджанского учёного, оказавшегося в Турции, — в каком-то смысле — символ краха многих иллюзий».
Достойный продолжатель дела своего отца, выдающегося писателя Расула Рзы, Анар и творческой, и общественной деятельностью служит, как это ни патетично звучит, делу дружбы между народами. Как и в предыдущих наших рецензиях на книги Анара, вновь зададимся риторическим вопросом: а что может быть важнее?